📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 81
Перейти на страницу:

И обратились старики к Батрадзу:

«Мы уплатить свой долг не в силах сразу.

Весь пепел наш отняли бури злые,

Возьми ж обратно сапоги пустые».

Им так ответил маленький Батрадз:

«На этот раз я требую от вас

Доставить то, что мне необходимо:

Из дерева крепчайшего стропило,

Из уадцым-дерева столбы и палки.

Доставьте мне и кедровые балки,

И черный дуб для косяков дверей.

Срок для доставки я даю семь дней».

Пошли они в дремучий лес искать

То, что Батрадз им наказал собрать.

Но не нашли они деревьев этих,

Их не было в лесу и на примете.

И стали нарты изнывать в печали,

Как поступить рядили и гадали.

Давно в селе не видно Уазыра,

Бедняк скитался по дорогам мира.

Но вот в тот день на лошади хромой

Он возвращался радостный домой.

Всех стариков застал он на ныхасе,

Приветствиями речь свою украсил.

Ответа нет. Тоска сковала лица.

Молчанью он не мог не удивиться.

И он спросил: «Что приключилось с вами,

Что смотрите печальными глазами?»

И Уазыру старцы рассказали,

Что довело их до такой печали.

Но вот Батрадз опять явился к ним,

И говорит он должникам своим:

«Ну, что же, старцы, не возьму я в толк,

Заплатите ль мне за отца свой долг?

Сидите тихо, словно перепелки.

Иль повторилась неудача с шелком?»

Тут Уазыр вмешался: «Без причины,

Зачем, Батрадз, томить людей невинных?

И кровника зачем не ищешь сам?»

Батрадз сказал: «Я обращался к вам.

Раз имя кровника вы не назвали,

Платите сами за мои печали».

Опять вмешался Уазыр сердито,

Нахмурившись, Батрадзу говорит он:

«Коль здесь никто ответа дать не может

На тот вопрос, что так тебя тревожит,

Чем зря сердиться, обратись к Сатане,

Тебе она советчицею станет».

Батрадз достал и раскалил лопату,

В бораевский квартал помчался к нартам,

К груди Сатаны острие приставил

И отвечать на свой вопрос заставил:

«Скажи скорей мне, кто убил отца,

Иль жди сейчас же своего конца».

Сатана, вздрогнув, вымолвила сразу:

«Пусть будет богом кровный враг наказан!

О солнышко, седлай коня скорее

И отомсти проклятому злодею!

Сайнаг-алдаром твой отец убит,

Бери с собою острый меч и щит!»

С тревогой имя кровника узнав,

Батрадз погнал коня на Уартдзаф.

Когда достиг он Уартдзафских скал,

На камни пал и долго там лежал.

КАК БАТРАДЗ ОТОМСТИЛ ЗА СМЕРТЬ ОТЦА

Чтобы исполнить давнее желанье,

Стальной Батрадз отправился к Сатане:

«Служил совет твой для меня законом,

Я закалился у Курдалагона.

И, закаленный, к кровнику лечу,

Сайнаг-алдару отомстить хочу.

И знаю я, что у тебя хранится

Волшебный конь и меч стальной Хамыца».

Ему Сатана отвечает: «Верно,

Там, в подземелье, конь стоит волшебный,

Грызет скалу, на скуку обречен,

И по уши в густом навозе он,

Конь света дня не видит, как слепой.

Уздечка и седло над головой.

В бойнице верхней спрятан меч Хамыца».

Батрадз Стальной летит туда, как птица.

Для радости его настал черед.

Он сбросил камень, закрывавший вход.

Коня Хамыца с дерзостью упрямой

За оба уха вытащил из ямы.

Погнал его он к синим волнам моря,

Чтоб выкупать авсурга на просторе.

В морской воде его он вымыл чисто,

И шерсть авсурга стала серебристой.

Коня такого не было в округе.

Батрадз мгновенно подтянул подпруги,

Отцовское оружье взяв с собой,

Уже готов был ринуться он в бой,

Но охладила пыл его Сатана,

Радевшая о нартах неустанно:

«Пусть подождет твой кровный враг Сайнаг,

Отправься ты пораньше к Кулбадаг,

Которая Созырко воспитала,

И попроси совета для начала.

Весь ход борьбы она изложит кратко,

Откроет все сайнаговы повадки».

Помчался он, к кудеснице спеша,

И через час стоял у шалаша,

Скрывавшего кудесницу под сводом.

Вонзил копье недалеко от входа

И, от авсурга отойдя на шаг,

Кудесницу окликнул Кулбадаг.

А домочадцам так сказал ее:

«Вам поручаю я мое копье,

Что служит мне ключом для всех дорог».

Старуха вышла вскоре на порог.

Увидя меч и скакуна Хамыца,

Она сказала: «Как ты мог явиться,

Батрадз родной, чудесное дитя!

Откуда ты? Не ожидала я.

Тебе ж не приходилось здесь бывать».

«О милая, незнаемая мать!

Чтоб выполнить обет святой скорей,

Явился я за помощью твоей.

Хочу узнать совет последний твой».

«Дитя мое, храни огонь святой!

Свою надежду я в тебе нашла.

Цель твоего пути, как день, светла,

Но в бой еще повремени ходить,

Умом Сайнага надо победить.

Твой кровный враг прославлен не геройством,

Имеет он особенное свойство.

Не может меч чужой его сразить,

Лишь собственный способен погубить.

Меня послушай, не теряй надежды.

Ты облачись в потертые одежды,

Накрой коня поношенной попоной,

Чтоб кровный враг твой думал, удивленный,

Что жалкий нищий перед ним предстал,

И чтобы в нем он нарта не узнал.

Возьми с собою ржавый меч тупой,

Которым должен пренебречь герой.

И вот с конем, при пенье петухов,

Ты ровно в полночь будь к пути готов.

Но перед тем, — добавила она, —

Обмажь густым навозом скакуна

И дай навозу в корку обратиться,

Чтоб враг не смог узнать коня Хамыца.

И к черным скалам ты направься к бою.

Там двух авсургов черных к водопою

Как раз в тот час Сайнаг и поведет.

Ему при встрече окажи почет

И так скажи: «О ты, кто жизнь нам красит!

Я с нартами поспорил на ныхасе.

Там каждый нарт свой меч стальной хвалил.

Хваля свой меч, я выбился из сил,

Но

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?