Америка-мать зовёт? - Оксана Лесли
Шрифт:
Интервал:
Глава сороковая
Тараканы в жизни и голове
Марина вспомнила, как мать Роба пугала ее флоридскими тараканами. Она во Флориде жила 40 лет назад, и, по ее словам, тараканов приносила в сумках прямо из магазина. Билли пугала Марину флоридскими ураганами, жарой и влажностью. Но «Флорида» с испанского переводится как «земля цветов», а не стихийных бедствий! Бояться штата, потому что там тараканы и ураганы, это как отказывать себе в пирожном, потому что в нем есть калории…
В чем-то Билли и свекровь оказались правы. До получения ключей от собственного дома, который нашел Роб, оставался месяц. И они месяц жили в доме Лэрри, страхового агента недвижимости. В его-то доме тараканов были полчища. Марина для расширения кругозора узнала о них много интересного.
Во Флориде превалируют три вида тараканов. Домашних кухонных, любителей человеческой неряшливости, американцы называют «немцами». Два других вида – летающие, азиатские и американские. «Азиатские – маленькие, похожие на домашних «немцев», но с крыльями. Откроешь дверь машины, а такой «азиат» залетит и плюхнется на руль… Американские – рыжики, именуемые «перипланета», тоже с крыльями, но крупные, длиной пять сантиметров. И если окна с трещинами, как у Лэрри, это приглашение для тараканов, летящих на свет. Просыпаешься ночью и чувствуешь мягкое корябание на ноге или щеке. Лэрри со знанием дела говорил Марине: «Это Флорида, тут у всех тараканы».
Тараканы, оказывается, могут жить без воды месяц, без пищи – два-три месяца, и могут задерживать дыхание в воде аж целых 40 минут!
Марина мысленно упрекнула Союзника в том, что он позволил ей найти такое вот жилье, на что тот невидимо и странно отшутился: «Зато ненадолго, и ты всегда будешь ценить отсутствие тараканов в своем новом доме».
Марина изучила карту штата, в котором оказалась. Столица Флориды, Таллахасси, находится примерно в двух часах езды от побережья Мексиканского залива – ураганы туда не доходят. Орландо, Тампа, Джексонвилл, Панама-Сити, Майами – у Марины дыхание перехватывало от знакомых туристических центров. А город Пенсакола? Звучит как «пепси-кола», какое смешное название! В штатах Пенсильвании, Миссури и Флориде существуют города – тезки российского мегаполиса Санкт-Петербург.
Марина сперва отдраила кухню Лэрри, все шкафчики, микроволновку, холодильник и вентилятор, прежде чем смогла там находиться и готовить на свою семью. Она не понимала, как можно жить с толстым слоем мха-пыли на вентиляторах и шторах и спокойно ставить пищу в грязную микроволновку или заплесневевший холодильник.
Иногда хозяин ужинал с ними и рассказывал про штат, в котором вырос и прожил всю свою жизнь. Во Флориде, считал Лэрри, люди в преддверии урагана делятся на две категории – те, кто эвакуируется, и те, кто остается на месте. Остающиеся в городе во время урагана делятся на тех, у кого нет машины, чтобы сбежать, и тех, у кого есть генератор. Если есть генератор и дом не разнесло, все будет нормально – и холодильник, и кондиционер, и свет.
Затем Лэрри рассказал, что он эвакуирующихся людей делит на две категории. Тех, кто фотографирует свой дом снаружи и внутри (включая одежду, содержимое холодильника и мебель), чтобы в случае потери имущества предъявить страховой компании доказательства и получить возмещение ущерба. Другая категория людей ничего не фотографирует и в результате оказывается с носом. С точки зрения страхового агента, все потерпевшие – «рвачи, все врут и пытаются преувеличить свои потери».
В прибрежных городах Калифорнии, Техаса, Флориды и других штатов принято запасаться. Во время ураганов многие бензозаправки закрыты, а к открытым нужно в очереди машин стоять по полчаса и больше. Так что у большинства американцев в гаражах стоят канистры с бензином «на черный день». Правда, бензин хранить долго нельзя, надо через пару месяцев его сливать в машину и покупать про запас новый, «свеженький». Лэрри учил своих жильцов, как он понимал, «из Пенсильвании», что перед ураганами надо запасаться водой, консервами, батарейками для фонариков и свечками.
Марина сделала выводы, что одни американцы и иммигранты живут под русскими девизами «Авось пронесет» и «Бог не выдаст – свинья не съест!» Другие верят, что «На Бога надейся, а сам не плошай». Марине было страшно от описания разрушений, которые ураганы приносят людям. Роб же высказался так: «Можно жить в безопасном месте и умереть от руки бандита, цирроза печени или язвы желудка. Дом может сгореть от халатности или случайности. Страхи все – в голове. Они могут парализовать или побуждать к действиям. Мы решаем – когда слушать свой страх, а когда игнорировать».
Марина чувствовала, что иммиграция – как ураган. Если не подготовишься, то сметет с ног, и долго потом восстанавливаешься. Иммиграция подобна перелету на другую планету. Надо научиться дышать чужим воздухом, говорить на чужом языке и уважать чужие законы. А это невозможно без работы над собой.
И тогда не страшны никакие тараканы.
Глава сорок первая
Антон: круг сужается
Прекрасная семейная жизнь! Заботы и обязанности, большие и маленькие радости. Принято считать, что на одной кухне две хозяйки не уживутся. Но поскольку Вера занималась кухней, а ее дочь работала и вела домашнюю бухгалтерию, ссор между хозяюшками не было. Обязанности были распределены четко, как полосы на шкуре зебры.
Майк работал в Калифорнии, там больше платили за его работу инженера, снимал с другом квартирку и иногда приезжал домой в Панама-Сити. Американца устраивало, что Антон чистил бассейн, косил траву, делал ремонт и следил за порядком в доме. Как на управляющего высшего класса, на него можно было положиться.
Во время своих редких командировок домой Майк закрывался в спальне, где отдавался на виртуальных полях сражений. За это хобби Антон его презирал. Он считал, что настоящий мужик должен не в игры играть, а жене уделять внимание: «окучивать ее каждый день, как грядку, чтобы она была счастливая и довольная».
Антон пытался учить английский – писать, читать, но у него не хватало терпения, и казалось, что мозги сворачиваются в трубочку от науки. И только крепкий виски, похожий на обыкновенный черный чай в стакане, мог трубочки эти распрямить… Антон сравнивал свою способность к языкам с советской бензопилой «Дружба»: нужно было приложить много усилий, чтобы ее завести. Тормоз, а не инструмент! Вера тоже не блистала способностями, но зато дочка ее всем заправляла, и за
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!