Пелагия и красный петух - Борис Акунин
Шрифт:
Интервал:
Снаружи дом Салаха смотрелся неважно:облупленные стены, прямо у ворот мусор и отбросы, поэтому Полина Андреевнаприготовилась увидеть тягостное зрелище бедности и запустения. Однако гостьюждал сюрприз.
Дом представлял собой замкнутое прямоугольноепространство с открытым двором посередине. Внутренние стены строения сиялибелизной, а посередине двора, под балдахином, возвышался весьма уютный помост,накрытый ковром.
Пелагии вспомнилось суждение, прочитанное вкниге одного путешественника: азиатское жилище, в отличие от европейского,заботится не о внешней видимости, а о внутреннем удобстве. Именно поэтомувосточные люди так флегматичны и нелюбознательны – мир их обитания заключен встены собственного дома. Европейцам же, наоборот, под своим кровом неуютно, вотони и бродят по всему свету, исследуя и завоевывая дальние земли.
А ведь азиатский путь правильней, вдругподумалось Полине Андреевне, с наслаждением опустившейся на мягкие подушки.Если жизнь – поиск себя, то зачем тащиться на край света? Сиди себе дома, пейкофе с медовыми лепешками и созерцай свой внутренний мир.
Толстая женщина с довольно заметными усикамипоставила на ковер вазу с засахаренными фруктами, разлила кофе.
Салах перемолвился с ней несколькими фразамипо-арабски, потом представил:
– Фатима. Жена.
На помост Фатима не поднялась – опустиласьрядом на корточки с кофейником в руках и, всякий раз, когда гостья хоть на мигопускала чашку, подливала еще.
Потратив минут пять на этикет (красивый дом,чудесный кофе, милая супруга), Пелагия объявила о цели визита: нужно съездить вМегиддо. Сколько это будет стоить?
– Нисколько, – ответил хозяин, покачавголовой.
– Как так?
– Я не сумасшедший. Никакие деньги не еду.
– Двадцать пять рублей, – сказала ПолинаАндреевна.
– Нет.
– Пятьдесят!
– Хоть тысяча! – сердито всплеснул рукамиСалах. – Не еду!
– Но почему?
Он стал разгибать пальцы:
– Болотная лихорадка. Раз. Разбойники-бедуины.Два. Разбойники-черкесы. Три. Не еду ни за сколько.
Сказано было не для того, чтобы поднять цену,а окончательно – монахиня сразу это поняла.
Выходит, время пропало зря!
Раздосадованная Пелагия отставила чашку,
– А хвастался: отвезу, куда пожелаешь.
– Куда пожелаешь, но не туда, – отрезал Салах.
Видя, что гостья больше не притрагивается ккофе, Фатима о чем-то спросила мужа. Тот ответил – должно быть, объяснил, в чемдело.
– Значит, опять наврал, – горькоконстатировала Полина Андреевна. – Как мне тогда про русскую жену, аамериканцам про американскую.
– Кто наврал? Я наврал? Салах никогда ненаврал! – возмутился палестинец. Хлопнул в ладоши, закричал:
– Маруся! Аннабел!
Из двери, ведущей вглубь дома, выглянулаженщина, одетая по-восточному, но с таким румяным, курносым лицом, что не моглобыть никаких сомнений в ее национальности. Волосы женщины были повязаныарабским платком, однако не на подбородке, как это делают туземки, а назатылке, по-крестьянски.
Отряхивая перепачканные мукой руки, славянкавопросительно уставилась на Салаха.
– Сюда иди! – приказал он и заорал еще громче.– Аннабел!
Когда отклика не последовало, поднялся на ногии скрылся в доме.
Изнутри донеслись его призывы:
– Honey! Darling! Come out! [17]
– Вы в самом деле русская? – спросила ПолинаАндреевна.
Круглолицая женщина кивнула, подходя ближе.
– Вы – Наташа, да? Ваш супруг мне рассказывал.
– Не, я Маруся, – протянула соотечественницагустым голосом. – А «наташками» тутошние мужики всех наших баб зовут. Так ужповелось.
– Разве здесь много русских женщин?
– Полным-полно, – сообщила Маруся, беря сподноса цукат и отправляя его в полногубый рот. – Которые из баб-богомолицпомозговитей, не желают в Расею воротаться. Чего там хорошего-то? Горбать, каклошадь. Мужик пьет. Зимой нахолодуешься. А тут благодать. Тепло, свободно,плоды-ягоды всякие. Ну а кому свезет мужа найти, вовсе рай. Арап, он водки нежрет, ласковый, опять же не в одиночку с ним управляться. Когда баб три иличетыре, много легше. Так, Фатимушка?
Она затараторила по-арабски, переводясказанное.
Фатима кивнула. Налила себе и Марусе кофе, обеприсели на край помоста.
Из дома все доносились англоязычные призывы.
Маруся покачала головой:
– Не выйдет Анька. Она об это время книжкупишет.
– Что-что? – моргнула Пелагия. – Какую книжку?
– Про бабскую жизнь. Она для того и замужвышла. Говорит, поживу годик с арапским мужиком, а после книжку напишу, какойеще не бывало. Название у книжки такое. – И Маруся произнесла безо всякойзапинки. – «Лайф-ин-арабиан-харем-син-фром-инсайд» [18]. Это по-американски, апо-нашему: «Сказ про арапских мужиков». Говорит, вся Америка такую книжкукупит, мильон денег заработаю. Анька баба ученая, а умная – страсть. Почти какФатимка. Потом, говорит, поеду в страну Китай, выйду замуж за китайца. Тожекнижку напишу: «Сказ про китайских мужиков». Бабы должны знать, как нашейсестре где живется.
Заинтригованная Полина Андреевна воскликнула:
– Да как же она уедет? Ведь она замужем!
– Очень запросто. Здесь это легче легкого.Салаша три раза скажет: «Ты мне больше не жена», и все – езжай куда хочешь.
– А если не скажет?
– Скажет, куда ему деться. И не три раза, атридцать три. Баба мужика завсегда доведет, если пожелает. А уж три бабы тогопаче...
Маруся перевела Фатиме, та опять кивнула.
Сидеть вот так втроем, пить крепкий вкусныйкофе и разговаривать о женском для монахини было непривычно и увлекательно – навремя она даже забыла о неотложном деле.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!