Душа меча - Джули Кагава
Шрифт:
Интервал:
– И что ты наплел бедняге, чтобы его уговорить? – с подозрением спросила она.
– Ничего особенного. Что Юмеко – выдающаяся оммёдзи, которой сам император поручил секретную, но очень важную миссию – поэтому с нами Тайо-сан, – и что он просто обязан помочь нам всем, чем может. Разумеется, он охотно согласился.
– Выходит, ты солгал.
– Считается ли ложью история, в которую верит сам император? – Окамэ вызывающе улыбнулся недовольной мико. – Для императорского двора Юмеко – знаменитая оммёдзи, которая недавно произвела фурор на празднике Тайо но Гэндзиро и так ему понравилась, что он предложил ей должность при дворе. Уверен, если бы наш мудрый император знал обо всей этой истории с Хакаимоно и Владыкой демонов, он бы захотел, чтобы мы довели дело до конца. – Тут усмешка ронина стала язвительной. – Не припомню, чтобы вы волновались, когда мы пробирались во дворец под не вполне честным предлогом. Тайо-сан тут ни при чем, потому что тогда он не знал правды, но вам-то было отлично известно, что наша славная оммёдзи на самом деле кицунэ. А между прочим, насколько я знаю, тех, кто лжет императору Ивагото, приговаривают к смертной казни.
– У нас не было другого выхода, – не сдавалась Рэйка. – Мы должны были отыскать госпожу Сатоми и освободить учителя Дзиро от ее кровавых чар. А ты водишь за нос наивного простолюдина и втягиваешь его в наши дела! Нам всем грозит опасность. И ему стоило бы держаться от нас подальше.
– Вы хотите поскорее добраться до Драконьего Хребта или нет? – перебил ронин. – Можно, конечно, пойти пешком и потратить кучу времени, а заодно и силы учителя Дзиро. А можно принять великодушное предложение Роши и выгадать по меньшей мере полдня!
Рэйка набрала воздуха в легкие, чтобы возразить, но тут учитель поднял руку.
– Если этот человек искренне хочет нам помочь, не вижу причин отказываться, Рэйка-тян. – Священник посмотрел на повозку с долей облегчения. – Мы не можем оскорбить отказом его щедрость. Ради блага империи, разумеется.
Мико вздохнула, стараясь не замечать торжествующую улыбку ронина.
– Как скажете, учитель.
Вскоре священник уже сидел рядом с возничим, а мы расположились в задней части скрипучей телеги, заставленной пустыми ящиками и бочками. Повозка покатилась и задребезжала, подскакивая на ухабах.
– Что ж, – процедил Окамэ, когда мы подпрыгнули на очередной кочке – так резко, что у меня аж зубы клацнули, – не каго, конечно, но зато мы наконец тронулись в путь и движемся быстрее, чем шли бы пешком. Уже неплохо! – Ронин посмотрел на аристократа, который сидел напротив, выпрямив спину и сложив руки на коленях, и его губы тронула тень улыбки. – Не волнуйтесь, Тайо-сан. Если встретим какого-нибудь самурая, я заору, и вы успеете спрятаться в бочку. А то еще увидят, что благородный Тайо едет в телеге для овощей рядом с грязными простолюдинами.
Дайсукэ улыбнулся.
– Пускай, – спокойно ответил он. – Я путешествую с самыми интересными и достопочтенными спутниками, и стыдиться мне нечего. Если они не видят сути за оболочкой, это пятно на их чести, не на моей. – Дайсукэ вскинул бровь, смерив Окамэ дерзким взглядом. – Возможно, вам, Окамэ-сан, просто хочется посмотреть, как я ныряю в бочку с саке.
Ронин ухмыльнулся.
– А что, нырнули бы?
– Ну уж нет. – Дайсукэ покачал головой, хотя и его улыбка стала шире. – Во всяком случае… в одиночку.
В горле Рэйки, сидевшей рядом со мной, что-то подозрительно заклокотало. Я удивленно уставилась на мико. Чу и Ко расположились рядом с ней в пустых ящиках и теперь, высунув головы, глядели на нас.
– Рэйка-сан, все в порядке? Может, воды?
– Скорее, саке, – пробормотала она, потирая глаза. – Милостивый Дзинкей, надеюсь, они не собираются продолжать в том же духе до храма Стального Пера. Сперва ты со своим убийцей демонов, теперь эти два дуралея. Кажется, мы с учителем Дзиро одни не витаем в облаках.
Я посмотрела на небо, затянутое легкой облачной дымкой, и нахмурилась.
– Рэйка-сан, я не понимаю…
Мико закатила глаза, но ничего не ответила.
* * *
Повозка с дребезжанием катилась по дороге, и, пускай ее то и дело потряхивало, она неумолимо двигалась вперед по землям Мицу, Клана Воды. Стоило выехать из Дзюдзиро, и вокруг раскинулась бескрайняя равнина, над которой плыли обрывки облаков. По пути нам встречалось множество озер и речушек со стайками черно-белых журавлей, разгуливавших по берегам или на мелководье. Порой некоторые из них начинали кружиться в причудливом танце: подпрыгивали, расправив крылья и вытянув шею, а потом словно бы зависали в воздухе. Дайсукэ, должно быть, разделял мое восхищение – он тут же принялся бормотать стихотворение о ряби на воде, летней луне и танце двух журавлей. Мне оно понравилось, но я почувствовала, что в строках есть тайный смысл, которого я не улавливаю, – недаром Окамэ залился краской и долго не осмеливался смотреть в нашу сторону.
А около полудня на горизонте появилась зловещая горная гряда, и у меня внутри все сжалось.
Драконий Хребет.
Солнце поднялось еще выше, оно то ныряло за облака, то снова появлялось над нами, а вокруг по-прежнему простиралась равнина. Мы задремали. Рэйка – прислонившись спиной к ящикам, Дайсукэ – уронив голову на грудь, а руки – на колени. Окамэ тихо похрапывал в такт слабому, свистящему дыханию учителя Дзиро и его кашлю, иногда доносившемуся спереди. Мои глаза тоже стали слипаться, и где-то между сном и явью мне почудился голос Тацуми. Он звал меня.
А потом тишину нарушило тихое рычание.
Я открыла глаза и увидела, что Чу выбрался из коробки, в которой сидел вместе с Ко, и взгромоздился на башенку из ящиков, выставив нос по ветру. Я вскинула голову и, щурясь от яркого света, огляделась. Телега катилась по широкой грунтовой дороге, прорезавшей равнину, а вокруг шумело травяное море. Ветер что-то шептал, змеясь между стеблей, и солнце палило нещадно, обжигая кожу и иссушая лица. Однако, кроме стрекота цикад и чарующего танца травинок, ничто не нарушало спокойствия серебристо-зеленых просторов.
Чу снова зарычал, и у меня по рукам пробежали мурашки. Я посмотрела на своих спутников. Дайсукэ резко открыл глаза. Его взгляд был пристальным и пугающим, а пальцы крепко сомкнулись на рукояти лежавшего на коленях меча.
– Дайсукэ, – прошептала я, – что такое…
Но тут и я услышала пронзительное жужжание, точно в нашу сторону ринулся рой насекомых. Град стрел обрушился на лошадь и переднюю часть повозки сразу с двух сторон – Роши и учитель Дзиро попали под перекрестный огонь. Пронзенные стрелами, они оба повалились набок.
На мгновение мир замер, точно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!