📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85
Перейти на страницу:
керамике и т. д., охватывают период с IV по XV в. До настоящего времени в них читались только даты. Первые зарисовки и фотографии памятников с иероглифическими надписями сделаны путешественниками XIX в., начиная с Дюпе и Стефенса. Надписи на камне изданы в различных археологических публикациях, начиная с Моудсли (см. ниже раздел об археологии). Специально надписям посвящены две публикации Морли:

Моrlеу S. G. The Inscriptions at Copan // CIW. 1920. Publ. № 219.

Моrlеу S. G. The Inscriptions of Peten // CIW. 1937–1938. Publ. № 437.

См. также:

Моrlеу S. G. Maya Epigraphy // The Maya and their Neighbours. N.Y.; L., 1940.

Надписи на керамике изданы Гордоном:

Gordon G. В. (ed.). Examples of Maya Pottery in the Museum and other Collections, I–II. Philadelphia, 1925.

Некоторые надписи, особенно на керамике, воспроизведены в упомянутой выше работе Морли «The Ancient Maya».

Из иероглифических рукописей майя сохранилось только три – Дрезденская, Мадридская и Парижская. Основное содержание рукописей – списки 260-дневных периодов с очень краткими указаниями, какие бывают в это время работы, метеорологические и астрономические явления, обряды, праздники и т. д. В Парижской рукописи есть список 20-летних периодов (к’атунов), в Дрезденской рукописи – большие разделы об обрядах, браках и много астрономических сведений, в Мадридской рукописи – обширные разделы о земледелии, охоте, пчеловодстве, изготовлении скульптур, сведения по календарю и т. п.

Дрезденская рукопись, как полагают некоторые исследователи, является копией XI в. с оригинала VIII в. Мадридская рукопись написана не раньше XV в. Парижская рукопись относится к более раннему времени, чем Мадридская (но позже Дрезденской), и, как полагают, происходит из Чиапаса. Она наиболее пострадала от времени и представляет собой только отрывок первоначального манускрипта. Во всех рукописях иероглифический текст обычно сопровождается многоцветными рисунками.

Рукописи майя издавались неоднократно. Лучшее издание всех трех рукописей – Вильякорта:

Villacorta J. A., Villacorta C. A. Codices Mayas. Dresdensis, Peresianus, Tro-Cortesianus. Guatemala, 1933.

Дрезденская рукопись (Codex Dresdensis) найдена в 1739 г. в Вене, откуда она была передана в Дрезденскую библиотеку. Впервые издана Кингсборо, затем Ферстеманном и Гейтсом. В издании Гейтса знаки даны не в факсимиле, а в «геометризированной» транскрипции, часто совершенно произвольной и неверной.

Kingsborough Е. К. Antiquities of Mexico, I–IX. L., 1831–1848 (Дрезденская рукопись в III томе).

Förstemann Е. Die Maya-Handschrift der Königlichen Bibliothek zu Dresden. Leipzig, 1880 (2-е изд. – 1892).

Gates W. The Dresden Codex reproduced from tracings of the original coloring and finished by hand. Maya Society. Baltimore, 1932. Publ. № 2.

Мадридская рукопись (Codex Tro-Cortesianus) найдена в 60-х гг. XIX в. в виде двух отдельных частей. Одна часть найдена в Мадриде у Хуана де Тро-и-Ортолано, по имени которого ее назвали «манускрипт Троано». Другая часть найдена в Эстремадуре у Хосе Игнасио Миро, который назвал ее «Codex Cortesianus», так как полагал, что она была привезена Кортесом. «Рукопись Троано» издал впервые Брассёр де Бурбур, «Кортесианскую» – Рони. Де ла Рада-и-Дельгадо и Гейтс издали всю Мадридскую рукопись (есть еще мексиканское издание Игера (S. Mateos Higuera. Mexico, 1937).

Brasseur de Bourbourg Ch. E. Manuscrit Troano. Études sur le système graphique et la langue des Mayas, I–II. P., 1869 («Рукопись Троано» в I томе).

Rosny L. de. Codex Cortesianus. Manuscrit hiératique de l’Amérique Centrale. P., 1883.

Dios de la Rada y Delgado J. de, López de Ayala y del Hierro D. J. Codice Maya denominado Cortesiano que se conserva en el Museo Arqueológico Nacional (Madrid). Madrid, 1892.

Gates W. Madrid Codex (Tro-Cortesianus). Point Loma, California, 1911 (знаки даны в «геометризированной» транскрипции).

Парижская рукопись (Codex Peresianus) найдена в 1860 г. в Парижской национальной библиотеке. На обертке рукописи было написано имя «Перес», почему ее и стали именовать Codex Peresianus. Впервые ее издал Рони, затем Гейтс (1910) и Уиллард.

Archives Paleographiques de l’Orient et de l’Amérique. Atlas. Т. I. P., 1870–1884.

Rоsny L. de. Manuscrit hiératique des anciens Indiens de l’Amérique Centrale conservé à la Bibliothèque nationale de Paris. P., 1887.

Willard T. A. The Codex Perez. An ancient Mayan hieroglyphic book. Glendale, California, 1933.

Все указанные издания очень редки. Издания Гейтса неудобны из-за его «геометризированной» транскрипции.

Имеются поддельные рукописи майя. См.: Вlоm F. A cheklist of falsified Maya codices // MR. 1935. II.

Тексты майя эпохи испанского владычества

К иероглифическим рукописям тесно примыкает группа текстов на языке майя, написанных после испанского завоевания. Это так называемые «книги Чилам-Балам», исторического (хроники u kahlay katunob), мифологического, календарного и астрологического содержания. Они написаны испанскими буквами, но источниками их послужили, вероятно, иероглифические тексты. Чилам или чилан на языке майя значит «жрец», «пророк», балам – «ягуар». Чилам-Балам – имя знаменитого в эпоху перед испанским завоеванием пророка майя. Отдельные книги Чилам-Балам называются по месту написания: Мани, Чумайель, Тисимин, К’ава, Калькини, Ишиль, Ошк’уцкаб, Нах, Тек’аш, Тусик. Опубликована только часть этих книг. Описание их сделано Тоззером:

Tozzer А. М. The Chilam Ealam Books and the Possibility of their Translation. Proceedings of the 19th International Congress of Americanists. Washington, 1917. Р. 176–186.

Tozzer А. М. A Maya Grammar // PMP. 1921. IX. Р. 182–192.

См. также предисловие Баррера Васкеса к изданию хроник майя (1949).

Книга Чилам-Балам из Мани (написана не позже 1585 г.) и Ошк’уцкаб сохранились в сокращенной копии, которую сделал Пио Перес (так называемый «Codex Pérez», полное название: Traducción у juicio critico de un manuscrito en lengua maya que trata de los principales épocas de la historia en esta peninsula ante a su conquista. Para el Sn. D. Juan L. Stephens su amigo Juan Pió Perez, Peto, 5 de Abril de 1842). Рукопись Переса издана впервые Стефенсом (отрывки), затем Мартинесом и Солис Алькала:

Stephens J. I. Incidents of travel in Yucatan, I–II. N. Y., 1843 (тексты майя во II томе).

Martínez Hernández J. El Chilam Balam de Maní ό Códice Pérez. Merida, 1909.

Solís Alcalá Е. Códice Pérez. Mérida, 1949.

Хроники майя из книг Чилам-Балам (из Чумайеля, Тисимина и Мани) опубликованы Бринтоном (частично), Мартинесом и Баррера Васкесом (лучшее издание):

Brinton D. G. The Maya Chronicles // Library of Aboriginal American Literature. № 1. Philadelfia, 1882.

Martínez Hernández J. Crónicas mayas. Merida, 1927.

Barrera Vásquez A., Моrlеу S. G. The Maya Chronicles // CIW. Publ. № 585; CAAH. 1949. Vol. X. № 48.

Книга Чилам-Балам из Чумайеля (написана около 1870 г.) издана впервые Гордоном (Anthropological Publications of the University of Pennsylvania, V. Philadelphia, 1913), затем Медис Болио и Ройсом (лучшее издание):

Mediz Воliо А. Libro de Chilam Balam de Chumayel. Traducción del idioma maya al castellano. San José, Costa Rica, 1930.

Roys R. L. The Book of Chilam Balam of Chumayel // CIW. 1933. Publ. № 438.

Книга Чилам-Балам лз Тисимина опубликована Мэйкемсоном:

Makemson М. W. The Book of the Jaguar Priest, a translation of the Book of Chilam Balam

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?