📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураИстория евреев в Европе от начала их поселения до конца XVIII века. Том 4. Новое время (XVII-XVIII век): переходная эпоха до французской революции 1789 г. - Семен Маркович Дубнов

История евреев в Европе от начала их поселения до конца XVIII века. Том 4. Новое время (XVII-XVIII век): переходная эпоха до французской революции 1789 г. - Семен Маркович Дубнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 114
Перейти на страницу:
поддерживал сношения с своими друзьями на родине. Мистические порывы влекли его в Святую Землю, на родину «божественного Ари». Луццато отправился туда, но не успел еще там устроиться, как его похитила смерть. Он умер от чумы в 1747 г., имея всего 40 лет от роду, и был похоронен в Тивериаде.

Тяготевший над Луццато херем лишил его радости видеть свои каббалистические сочинения напечатанными при жизни; они появились только после смерти автора («Хокер у’мекуббал», «Питхе хахма» и другие). Живя в Амстердаме, он успел издать те из своих книг, которые не возбуждали подозрения. Таковы популярная книга о морали «Месилат иешарим» (1740), трактат о методологии Талмуда («Дерех тевунот», 1742) и об Агаде («Маамар ал га’агадот», 1743). Везде он вносил ясность мысли и красоту стиля, чуждые другим каббалистам. В то же время он вернулся к поэтическому творчеству юных дней и написал прекрасную аллегорическую драму «Слава справедливым» («Ла’иешарим тегилла», Амстердам, 1743), которая положила начало новоеврейскому стилю в изящной литературе. Много творческих задатков было в этом рано угасшем уме, где боролись стихии прошедшего и будущего. В Западной Европе Луццато был последним мистиком и первым творцом нового литературного стиля, провозвестником возрожденного гебраизма.

Еще долго до Луццато в Амстердаме выдвинулся ряд еврейских поэтов из бывших марранов, но те писали свои произведения большей частью на испанском языке. Таков был плодовитый драматург Антонио Гомес (ум. 1662), известный в испанской литературе под именем «еврейский Кальдерон». Будучи капитаном испанской армии, он едва не попал в сети инквизиции, но ему удалось бежать в Бордо, а оттуда в Амстердам. Инквизиция сожгла изображение беглого еретика, но его драмы и комедии печатались и читались повсюду. Две пьесы его написаны на библейские сюжеты («Самсон Назорей» и «Благоразумная Абигаиль»). Первый поэт, писавший по-еврейски, был амстердамский купец Иосиф Пенс о (1650 — 1692), автор драмы «Пленники надежды» («Ассире га’тиква»). В этой нравоучительной драме, где выведены аллегорические фигуры вроде Страсти, Рассудка, Провидения, нет ничего примечательного, но в амстердамских кругах она была крупным событием, как первая пьеса на обновленном библейском языке; появление ее приветствовали в стихах и прозе двадцать писателей (помещены в первом издании 1673 года).

В других отраслях литературы голландских евреев преобладали чужие языки. На латинском и испанском языках писал современник Спинозы, философ Оробио де Кастро (1620 — 1687). Замечательна судьба этого маррана. На своей испанской родине он преподавал философию в Саламанкском университете и занимался медицинской практикой в Севилье. Однажды слуга Кастро, наказанный им за воровство, донес инквизиции, что хозяин тайно исповедует иудейство. Кастро бросили в темную тюремную клетку и продержали там три года; заточение и пытки при допросах едва не свели его с ума. Его освободили, с тем чтобы он два года носил «рубаху кающихся» и затем удалился из Испании. Кастро переехал в Тулузу, где сделался преподавателем медицины в университете и обратил на себя внимание французского короля Людовика XIV. Он мог бы достигнуть высокого положения, если бы оставался во Франции, но ему надоело носить маску христианства: он переселился в Амстердам (1666), открыто перешел в иудейство, приняв имя Исаак, и сделался членом сефардского «Маамада». Деятельность Спинозы, колебавшая основы традиционного иудаизма, не могла, конечно, встретить одобрения у человека, который за иудаизм перенес заточение, пытки и горечь изгнания. Кастро написал на латинском языке опровержение «атеистических взглядов» Спинозы, под названием «Философское состязание» («Certamen philosophicum», Амстердам, 1684). Он писал еще по-испански ряд книг по теологии, в которых опровергал, с одной стороны, догмы христианства, а с другой — идеи философов-вольнодумцев.

Самым плодовитым писателем из марранской группы был Даниель-Леви (в христианстве Мигуель) де Барриос (1625 — 1701). Уроженец Испании, он многие годы жизни провел в странствованиях. В Ливорно он стал открыто исповедовать иудейство. Оттуда он уехал с группой эмигрантов в Вест-Индию. Возвратившись через несколько лет в Европу, он поселился в Брюсселе. Здесь он опять надел маску христианина, поступил на военную службу в звании капитана, писал по-испански лирические стихотворения (сборник «Flor de Apollo»), оды высокопоставленным лицам и комедии. Наконец Барриосу надоела бродячая жизнь, он ушел из христианского общества и в качестве правоверного еврея поселился в Амстердаме. В 1674 г. он уверовал в Саббатая Цеви и пророчил, что через год мессия-отступник сбросит мусульманскую маску и совершит чудо освобождения. В ожидании этого чуда он изнурял себя постом и так ослабел, что заболел. Его отрезвили только увещания хахама Саспортаса, внушившего ему, что не стоит истязать себя ради лжемессии, который недурно себя чувствует под турецким тюрбаном. Вся дальнейшая жизнь Барриоса представляла собой цепь бедствий и нужды. Он должен был писать ради куска хлеба и выпрашивать милость меценатов. В его произведениях на испанском языке рассеяно много сведений об амстердамской общине, ее раввинах, писателях и меценатах («Govierno popular Judayco», Amsterdam, 1684; «Relacion de los poetas»; «Arbol de la Vida», 1689).

Ашкеназы в Голландии не выдвинули в эту эпоху заметных писателей. Их раввины, большей частью выходцы из Польши или Германии, печатали свои казуистические «Шаалот у’тешувот» и умножали кучу талмудических комментариев. В XVIII веке среди них нашелся только один историк, Менахем-Ман Амеландер, решившийся дать читающей публике продолжение книги «Иосиппон», средневековой переделки древней истории Иосифа Флавия. В небольшой книге «Остаток Израиля» («Шеерит Исраель», Амстердам, 1741) он излагает ряд эпизодов из средневековой и новой истории еврейства, стараясь дать побольше занимательных рассказов и легенд. Свои сведения он заимствовал без разбора из общих и еврейских летописей. Простой компилятор, Амеландер оказался даже неспособным написать самостоятельную главу об истории евреев в Голландии; эту главу он наполнил сказками путешественников о вновь открытых в «Западной Индии», в Америке, остатках десяти колен израильских. Книга стала популярной именно благодаря этим сказочным «историям» и легкому языку, в котором чувствуется стиль разговорной еврейской речи.

Более широкое «продолжение Иосифа Флавия» задумал христианский теолог Яков Христиан Банаж (Basnage), один из гугенотов, покинувших Францию после отмены Нантского эдикта. Он состоял пастором в Роттердаме и Гааге (1686 — 1725) и здесь писал свой обширный труд «История и религия евреев от Иисуса Христа до настоящего времени» («L’Histoire et la Religion des Juifs depuis J. Christ jusqu’au present», Rotterdam, 1706 — 1711). Если бы содержание этой книги соответствовало ее заглавию, мы бы имели в ней первую историю евреев, написанную христианином, но попытка Банажа оказалась более смелой, чем удачной. В его книге много теологии и очень мало истории. Не зная еврейской литературы в подлинниках, он был зависим от случайных переводов или вольных передач на латинском языке.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?