Падение Башни Искушения - Аньинь Ду
Шрифт:
Интервал:
– Любишь играть – люби и платить. Крестьянин Хуан, а может, нам финальный тур устроить? – сидя верхом, подшутил Юйвэнь Чжоу над государем.
За последние два дня они сблизились, ему казалось, что они вернулись в прошлое, а потому их беседы неизбежно стали чуть свободнее.
К вечеру они должны были добраться до садов Сюаньпу, расположившихся на середине склонов Куньлунь. Горная дорога была крутой, а конь Юйвэнь Чжоу привык бегать по узким тропам. Он мог одержать победу в последнем соревновании, а государь бы ничего и не заподозрил.
– Ха, Большеголовый Чжоу! Ну давай поборемся финальный раз.
Юйвэнь Ху поправил широкополую шляпу, отороченную лисьим мехом, поднял голову и посмотрел на бескрайнее небо. На нем не было ни единого облачка, лишь изредка пролетала случайная птичка. Прекрасный денек! Он поцеловал на прощание Цинь Хуа, одетую в меховую накидку изумрудного цвета.
– Обожаю, когда ты этот цвет носишь! Он свежий и нежный, как зеленый лучок, а лук я есть люблю!
– Ваше величество, ну вы и негодник! Я же не приправа к еде, в конце-то концов. – От смущения Цинь Хуа покраснела и тайком посмотрела на Юйвэнь Чжоу глазами, полными любви и горячей страсти.
Тот притворился, что ничего не видел, и поклонился, уступая ей дорогу. Цинь Хуа вместе со служанкой Моюй пошел впереди, а он и государь плечом к плечу следовали за ними.
Когда они только въехали в горы Куньлунь, в небе закружились пушистые хлопья, но вскоре снег повалил так, что побелил все склоны гор. Похолодало, а дорога стала скользкой. Юйвэнь Чжоу вырвался вперед. Государя было не видно слишком долго, и он, подстегнув коня, поспешно вернулся. Его взору предстал стоящий на коленях в снегу Юйвэнь Юньфэй, крепко вцепившийся в поводья императорского коня и настоятельно убеждавший его величество прекратить соревнование.
Дело дрянь. Юйвэнь Чжоу слез с седла и стал коленями во влажный снег, заявив, что согласен добровольно отказаться от соревнования, объяснив это беспокойством о безопасности государя.
– Большеголовый Чжоу, раз ты сам сдался, то вот тебе штраф – будешь вести моего коня! – Юйвэнь Ху надменным взглядом окинул Юйвэнь Чжоу и рассмеялся, дав волю своему избалованному нраву, точно большой ребенок.
Снежинки опускались на Юйвэнь Чжоу и тут же превращались в ледяную воду, струйками стекавшую по одежде и капавшую на землю. Он вдруг понял, что промерз до костей, и поспешно кивнул, соглашаясь с государем. Юйвэнь Юньфэй только тогда поднялся с колен, раскрыл зонт из сине-зеленого шелка и укрыл его величество от снега. Юйвэнь Чжоу передал поводья своего коня Сюэ Цыбэю, а сам повел коня императора. Правитель и подданный вместе медленно двигались сквозь снег, спотыкаясь и натыкаясь на камни.
– А где супруга Цинь? – вдруг спросил его величество, любовавшийся снежным пейзажем.
– Не беспокойтесь, ваше величество. Супругу Цинь охраняют воины из головного отряда. Сейчас они, должно быть, уже на постоялом дворе у подножия гор Куньлунь дожидаются нас, – с поклоном доложил Юйвэнь Юньфэй.
Юйвэнь Чжоу шел против снега, кружившиеся в танце снежинки облепили все его тело, он почти по колено проваливался в сугробы. Его обувь намокла, он дрожал от холода и уже не чувствовал окоченевших рук. Когда он последний раз так мучился? Он затаил обиду на штраф, назначенный ему капризным государем. Нечаянно обернувшись, он увидел, что на теле его величества нет ни снежинки, он был роскошно, с иголочки одет, шапка из лисьего меха на его голове была украшена иссиня-черным прозрачным нефритом, искрившимся и блестевшим на свету. Вся фигура императора была исполнена горделивостью богатого и знатного человека, и он, задрав подбородок, заносчиво и высокомерно смотрел по сторонам.
Про себя Юйвэнь Чжоу негодовал, но не посмел выдать свое возмущение ни на йоту. С трудом двигаясь вперед, он мечтал лишь поскорее добраться до постоялого двора, смыть с себя дорожную пыль и грязь, выпить теплого вина и, растянувшись на постели, как следует выспаться.
Небеса не исполнили его желания. Спотыкаясь, они брели все утро и только после полудня соединились с отрядом Цинь Хуа. Вокруг них расстилалась лишь безбрежно-белая пустошь, где уж тут взяться постоялому двору? Даже птиц не было видно. По снежному полю до них долетел шутливый спор Цинь Хуа и Моюй. Супруга императора была одета в длинную, спускавшуюся до земли меховую накидку изумрудного цвета с капюшоном, голову защищало от снега покрывало, а на Моюй была войлочная накидка с капюшоном, подбитая мехом орангутана. Благодаря зеленой одежде Цинь Хуа была похожа на чудесную обольстительную змею, извивающуюся на белом снегу, а ее раскрасневшееся нежное лицо только сильнее притягивало взоры.
– Ой, да вы прямо-таки в снежного человека превратились! – жалостливо сказала Цинь Хуа, вприпрыжку приблизившись к ним.
Из ее рта вылетело облачко белого пара, ее длинные ресницы намокли от снега, а глаза были похожи на два черных оникса. Юйвэнь Чжоу остолбенел, руки и ноги отказывались ему подчиняться, он не мог шелохнуться и не смел ничего сказать в ответ.
– Кто это в снежного человека превратился? – резким голосом хищника спросил Юйвэнь Ху, бросив сверху вниз взгляд на замерзшего Юйвэнь Чжоу.
– Отвечаю вашему величеству, я имела в виду сановника. Разве ваше величество не ценит братскую любовь превыше всего? – Подойдя к коню императора, Цинь Хуа подняла свое прелестное личико, наивно полагая, что благодаря своему бесстрашию и дерзости может поступать как пожелает, не зная преград.
– Супруга, неужели вы желаете стать женой моего старшего брата? Ладно, братец, я хочу слезть с коня, опустись на колени, – повернувшись к Юйвэнь Чжоу, приказал Юйвэнь Ху, его усмешка была наполнена ревностью.
Юйвэнь Чжоу не успел ничего предпринять, как к ним подбежал Сюэ Цыбэй и, плюхнувшись в снег, начал класть земные поклоны, прося милости.
– Ваше величество, сановник слаб здоровьем, ваш презренный слуга готов потрудиться вместо него!
– Да кто ты вообще такой? Низкородный подлец, а смеешь заискивать? – К ним подошел Юйвэнь Юньфэй и пинком оттолкнул Сюэ Цыбэя.
Тот со стоном откатился к краю дороги, как снежный ком. Цинь Хуа испуганно вскрикнула, и от этого звука Юйвэнь Чжоу будто очнулся. Энергично размяв уставшие ноги, он широким шагом подошел ближе к коню государя. Ноги не слушались его, он поскользнулся и шлепнулся на землю.
Юйвэнь Ху закатился смехом, его действительно ничего не заботило. Цинь Хуа зажала рукой рот, но этим только вызвала у Юйвэнь Чжоу стыд и гнев. Он опозорился перед любимой женщиной! Собрав все силы, он перевернул свое онемевшее тело,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!