Зернышки в кармане - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
– Где эта девушка? Еще не вернулась?
– Глэдис? Нет еще. И не вернется часов до одиннадцати,и не надейтесь.
– Вы сказали, что чай приготовила она, приготовила иподала.
– Я, сэр, к нему не прикасалась, господь свидетель.Мало того, и Глэдис не делала чего не положено, точно знаю. Глэдис не из таких.Она, сэр, девушка безобидная, может, разве слегка придурковатая, но никак не злодейка.
Нил и сам не считал ее злодейкой. И не думал, что она –отравительница. К тому же в заварном чайнике следов цианида не оказалось.
– Но с чего она так неожиданно убежала? Ведь выговорите, что сегодня у нее выходного нет.
– Правда, сэр, выходной у нее завтра.
– А Крамп…
К миссис Крамп внезапно вернулась воинственность. Голос еегневно зазвенел:
– А вот на Крампа собак вешать нечего. Крамп тут ни причем. Он уехал в три часа, и я теперь скажу – слава богу, что уехал. Он к этомуимеет не больше отношения, чем сам мистер Персиваль.
Персиваль Фортескью только что вернулся из Лондона и былошарашен известием о второй трагедии.
– Я и не думал обвинять Крампа, – мягко возразилНил. – Просто хотел уточнить, знал ли он что-нибудь о планах Глэдис.
– Лучшие свои чулки надела, нейлоновые, –поделилась миссис Крамп. – Ясное дело, что не просто так. Меня непроведешь! И бутербродов к чаю не наготовила. Это все не просто так, тут делоясное. Пусть только заявится, я ей все выскажу.
– Пусть сначала заявится…
Нилу стало как-то не по себе. Чтобы стряхнуть эту тревогу,он отправился наверх, в спальню Адель Фортескью. Да, богато, что говорить –портьеры из розовой парчи, большущая позолоченная кровать. В одной стене дверьв облицованную зеркалами туалетную комнату, в пол которой вделанарозово-лиловая фарфоровая ванна. Дверь на противоположной стене вела в спальнюРекса Фортескью. Нил вернулся в спальню Адель, а оттуда прошел в ее гостиную.
Комната была меблирована в стиле ампир, на полу лежалрозовый ворсистый ковер. Эту комнату Нил окинул лишь мимолетным взглядом, ибодосконально изучил ее за день до этого, уделив особое внимание небольшой иизящной конторке.
Но что это? Нил даже вздрогнул. В центре розового ворсистогоковра лежал небольшой комочек грязи.
Нил нагнулся и поднял его. Грязь была еще влажной.
Он огляделся – отпечатков ног не видно, только этот одинневесть откуда взявшийся комочек непросохшей земли.
4
Инспектор Нил осмотрел спальню, принадлежавшую ГлэдисМартин. Уже пробило одиннадцать. С полчаса назад вернулся Крамп, а Глэдис всене появлялась – как в воду канула. Бог ее знает, как она управляется с работой,подумал инспектор Нил, но, судя по комнате, эта Глэдис – неряха неряхой.Кровать, наверное, не убирается никогда, окна отворяются и того реже. Впрочем,привычки Глэдис его сейчас мало беспокоили. Он принялся изучать ее имущество.
Одежка в основном была дешевая, жалкая. Почти ничегодостойного, прочного, хорошего качества. От пожилой Эллен, которую он попросилпомочь, толку оказалось мало. В чем ходила Глэдис, что носила – этого она незнала. Пропало что-то или нет – не знала тоже. Оставив одежду и белье в покое,он перешел к комоду. Там Глэдис хранила свои сокровища. Почтовые открытки ивырезки из газет, образцы для вязанья, советы по уходу за лицом, выкройки ифотографии моделей одежды.
Инспектор Нил аккуратно разложил всю эту чепуху по кучкам.Почти все открытки были с видами различных мест – видимо, тех, куда Глэдисездила отдыхать. Три открытки были подписаны «Берт». Наверное, тот самыйпарень, которого упомянула миссис Крамп. На первой открытке не слишкомграмотной рукой было написано: «Всех благ. Жутко скучаю. Навеки твой, Берт».Вторая гласила следующее: «Тут полно хорошеньких девиц, но ни одна тебе вподметки не годится. Скоро увидимся. Не забудь про наш уговор. И помни, послеэтого – заживем на большой палец и будем счастливы вовек».
Третья кратко сообщала: «Не забудь. Я в тебя верю. Слюбовью. Б.».
Затем Нил изучил газетные вырезки и разложил их на трикучки. Советы по уходу за лицом и пошиву одежды, статейки про кинозвезд, передчьим искусством Глэдис, судя по всему, благоговела, волновали ее и последниечудеса науки. Летающие тарелки, секретное оружие, исповедальные таблетки,применяемые русскими, какие-то фантастические лекарства, якобы изобретенные американскимидокторами. Короче говоря, подумал Нил, всякая чертовщина двадцатого века. Ноключа к исчезновению девицы в этой комнате, похоже, нет. Дневника она не вела,да инспектор и не надеялся на такой подарок. Ну, разве самую малость. Никакихнедописанных писем или прочих свидетельств того, будто ей известно что-то,связанное со смертью Рекса Фортескью. Если Глэдис что-то видела или знала, этоничем не подтверждалось. Можно было только гадать, почему второй поднос с чаемтак и остался в холле, а сама Глэдис внезапно исчезла.
Вздохнув, Нил вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Он уже спускался по небольшой винтовой лестнице, как вдруггде-то под собой услышал топот бегущих ног.
Снизу на него смотрело озабоченное лицо сержанта Хея.Сержант немного запыхался.
– Сэр, – выдохнул он взволнованно. – Сэр! Мыее нашли.
– Нашли?
– Уборщица, сэр… Эллен… она вспомнила, что не занесла сулицы белье, оно сушилось на веревках – за углом, если выйти через заднююдверь. Вот она и пошла с фонарем занести белье и споткнулась о тело… телодевушки, ее кто-то задушил, обмотал чулок вокруг горла… я бы сказал, уже давно.Да еще и шутку пошутил – бельевой прищепкой зажал ей нос… Ничего себе шутка…
Ехавшая поездом пожилая дама купила три утренних газеты, и вкаждой из них, прочитанной, сложенной и убранной в сторонку, бросался в глазаодин и тот же заголовок. Эта история, еще недавно прятавшаяся в укромном уголкена предпоследних страницах, выплеснулась на первые. «Тройное убийство в«Тисовой хижине» – вот как броско извещали о ней газеты.
Пожилая дама сидела, распрямив спину и поджав губы, еебело-розовое в морщинках лицо выражало горечь и неодобрение. Дама смотрела вокно. Это была мисс Марпл. Она выехала из Сент-Мэри-Мид утренним поездом, содной пересадкой добралась до Лондона, там кольцевым поездом доехала до другоголондонского вокзала, а уже оттуда направилась в Бейдон-Хит.
На станции она остановила такси и попросила отвезти ее в«Тисовую хижину». И такая она была очаровательная и невинная, эта мисс Марпл,такая старушка-лапочка с бело-розовым личиком, что ей почти без труда удалосьпроникнуть в дом, напоминавший осажденную крепость. Невероятно, но факт –братию газетчиков и фотографов полицейские держали на расстоянии, а мисс Марплпозволили проехать беспрепятственно, ибо с одного взгляда было ясно, что она –пожилая родственница, член семьи. Никому и в голову не пришло, что это не так.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!