Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
Шрифт:
Интервал:
– Какие романы вы пишете?
– Романы, в которых умирают люди. Романы о преступлениях.
– Гм, это интересно. Сходить, что ли, завтра в книжный магазин?
Кажется, она решила, что в книжном магазине лежат все книги всех людей, которые называют себя писателями.
Однако не все книги японских авторов можно найти в любом книжном магазине страны. В Японии много писателей. Полок в книжных магазинах хватает не на всех.
– Сколько здесь книжных магазинов?
– Что? – Она снова засмеялась.
Я опять не понял, что ее насмешило.
– А канцелярские считать?
– Что?
О чем она спрашивает? Я же просто хотел узнать про книжные магазины.
– Два, – сказала она застенчиво.
И я наконец понял, что смеялась она, чтобы скрыть свое смущение, вполне естественное для провинциальной девочки.
– Книжных магазина? – пробормотал я. Мне хотелось посмотреть, как выглядят книжные магазины в таком месте. – Они тоже там, за рекой, на мощеной дороге, где много других магазинов? На главной улице?
– Да, – сказала Сатоми.
– Как эта улица называется?
Сатоми снова засмеялась.
– Каисигэ Гиндза, – вдруг очень тихо сказала она.
– Хм, Каисигэ Гиндза, да? – повторил я довольно громко.
– Вы ведь, господин Исиока, приехали из Токио, верно?
– Нет, из Иокогамы.
– А, из Иокогамы. Но Иокогама же похожа на Токио?
– Ну, они совсем рядом.
Я не понимал, почему она спрашивает об этом.
– Ты когда-нибудь бывала в Токио или Иокогаме? – спросил я.
– Нет! – выкрикнула она.
Ее реакция меня удивила.
– Люди из Токио сюда вообще не приезжают.
– Ну, понятно. А интересно, в какой город люди ездят отсюда?
– В Окаяму.
– В Окаяму?
– В Окаяму или Хиросиму. Еще в Мацуэ и Идзумо. Я только в этих городах бывала.
– Правда?
Это было неожиданно. Судя по ее внешнему виду, я думал, что ей приходилось жить в большом городе.
– Знаешь, мне бы хотелось кое о чем у тебя спросить.
Я начал осторожно. О событиях, которые здесь произошли, я уже имел представление из рассказа Танаки. А вот об этих местах, о людях, о роке, связанном с ними, я не знал почти ничего. И лучше всего об этом было расспросить кого-нибудь из семьи Инубо.
– О чем?
– О разном. Очень о многом, даже не знаю, с чего начать.
Я шел по коридору и думал. Пройдя по длинной дуге коридора, мы добрались до места, где с правой стороны должен быть виден «Рюбикан». Но из-за ночного тумана даже очертания здания были едва уловимы. Отсюда уже совсем невозможно увидеть ближайшую к «Рюбикану» часть «Рютэйкана», ту, где расположена «Мукадэаси-но-ма», комната, где жила женщина с ребенком, потому что она находится намного ниже внутреннего двора.
Прямо перед собой я видел только третий этаж «Рюбикана». С этого места комната на третьем этаже хорошо просматривалась. Наверху смутно проглядывал силуэт железного моста, ведущего в направлении «Рюдзукана».
– Это мост? Он что, ведет на крышу «Рюбикана»?
– Ага, мост. От «Рюдзу-но ю» до крыши «Рюбикана».
– Ясно.
– А здесь, в «Сибуита-но-ма», спит бабушка Кику, – она указала на одну из комнат, мимо которой мы проходили.
Отсюда был виден весь двор. Коридор тут шел не слишком высоко и не слишком низко относительно двора. И двор, хотя довольно просторный, выглядел совершенно как обычный двор обыкновенного дома.
– Бабушка, наверное, уже спит? – спросил я.
Она преувеличенно глубоко кивнула:
– Да, старики рано ложатся спать.
– Лечится от какой-то болезни?
– Да, она нездорова.
– Что у нее?
– Разное. Был и туберкулез. А сейчас говорят, что у нее тут рак, – сказала она, понизив голос, и ткнула себя в нижнюю часть живота. – Вот тут, внизу. И поясница у нее тоже болит.
– А как сейчас с туберкулезом?
– Ну, туберкулез уже давно вылечили.
– Понятно.
Получается, у нее рак женских органов или мочевого пузыря? Учитывая это, я не стал расспрашивать слишком подробно. Кайо тоже говорила, что у нее не все в порядке с женскими органами и что ей и ее матери делали операции. Выходит, в последнее время такие заболевания часто встречаются? А может быть, эти болезни у женщин связаны с приобретением духовных сверхспособностей? Здесь ведь остановились священник с сыном. Интересно, имеет ли это какое-то отношение к року, связанному с этими местами?
– Послушай, священник и его сын тоже здесь живут, верно? Господин Футагояма, если не ошибаюсь? Зачем они сюда приехали?
– О нет, – она наклонилась вперед и закрыла глаза правой рукой. – Сейчас нельзя об этом говорить, – выкрикнула она.
– Почему? – сказал я удивленно.
– Потому что мне страшно. Если днем, то ничего.
– Эх, тогда извини.
Она была так напугана, что я поспешно извинился.
– Ну, тогда, может быть, завтра расскажешь? Хотя у тебя же школа!
– Завтра я вернусь рано, потому что ведь суббота. Я буду дома к полудню, – вдруг весело сказала она.
Я подумал, что это признак того, что она тоже хочет со мной поговорить, и искренне обрадовался этому.
– Но ведь тебе надо будет заниматься, да? Ты вроде собираешься в университет?
– Ага…
Кажется, мои слова заставили ее немного задуматься.
– Но, может, у нас будет немного времени? – спросил я.
– Я пойду на реку плавать с Хэйтой, может быть, тогда.
– Хэйта?
Я подумал, может быть, это имя ее младшего брата. Но плавать в реке в такой холод? Это было сомнительно.
– Утка.
– А, утка!
Я понял. Мы пришли в «Рюдзукан».
Перед «Рюдзуканом» был туалет. Но нужды заходить туда у меня не было, поэтому я направился прямо в баню.
Как я уже описывал ранее, здание «Рюдзукана» было самым замысловатым и роскошным из всех здешних построек. Карнизы, с которых свисали голые лампочки, стены и потолки – все было сделано из гладкого дерева, которое, судя по всему, никогда не видело покраски. В верхней части стен были вырезаны фигуры лежащих и стоящих драконов. Над драконами шел карниз из горизонтальных досок поверх деревянного каркаса, как бывает на пагодах.
Внушительная дверь тоже была из толстого дерева. Выше нее вделано окно с деревянной решеткой с крупными ячейками, предназначенными, вероятно, для того, чтобы выпускать пар. Рядом со входом висела деревянная табличка с надписью «Рюдзукан».
Тяжелая дверь открылась без усилия, и, войдя внутрь, я оказался в маленькой комнате, где горела только голая лампочка, чуть ярче, чем снаружи. Справа и слева были раздвижные двери. На правой двери было написано «мужская баня», на левой – «женская баня», верхнюю часть обеих закрывали матовые стекла.
– Вот мужское отделение, – голос Сатоми прозвучал более звонко, чем снаружи. Она повернула выключатель рядом с дверью, и матовое окно осветилось. Видимо, до нашего прихода тут никого не было.
– Большое спасибо. Перед уходом надо выключить свет, правильно? – спросил
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!