📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыКисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100
Перейти на страницу:
я.

Она молча кивнула и выбежала в коридор.

– Тогда до завтра, – сказал я.

– Пока, – откликнулась она.

Меня охватило предчувствие наслаждения. Напевая, я отодвинул дверь и в приподнятом настроении вошел в раздевалку.

Там тоже было сумрачно. Почему-то в этом доме не было люминесцентных ламп. Только голые лампочки. И везде сумрачно. Очень светло было только в большом зале и гостиной «Рюбикана».

Сумрак и голые лампочки явно были частью задумки архитектора. И они создавали хороший эффект. Из-за этой темноты и отсутствия людей здесь царило неповторимое ощущение ирреальности, как в старых общественных банях, сохранившихся еще со времен Тайсё[34], или на отдаленных горячих источниках.

В холодной комнате с дощатым полом были расставлены деревянные лавки, а на деревянных стенах, как обычно, устроены квадратные полки для одежды. Все это, конечно же, деревянное. Сняв тапочки, я почувствовал, как мерзнут подошвы.

Я снял одежду, захватил полотенце и шампунь, распахнул стеклянную дверь и вошел в полную пара помывочную. Меня немного удивило, что стены здесь были совершенно новые. И, несмотря на все те же голые лампочки, из-за белых досок тут казалось светлее, чем в любой другой комнате «Рюгатэя». А может быть, так показалось потому, что мои глаза привыкли к темноте.

Пол комнаты был выложен натуральным камнем, им же была облицована и ванна, такая просторная, что казалось, в ней можно плавать. Рядом с ней стояла новенькая деревянная ванна. Вроде бы из японского кипариса. Пахло очень приятно. Сначала я вымылся под одним из множества кранов, торчавших из стен, а потом забрался в кипарисовую ванну.

Температура воды была идеальной, а запах таким чудесным, что я чуть не крикнул: «Просто рай!», но сдержался. Произнеси это, я выглядел бы не просто дядюшкой, а настоящим дедом. Очень не хотелось бы, чтобы Сатоми это услышала.

Насладившись кипарисовой ванной, я перешел в огромную каменную ванну. Вода здесь была немного горячее, но я терпел. Ощущение, что великолепные горячие источники принадлежат только мне, было необыкновенным. Раслабляясь, я вдруг подумал о Кайо. Ее все еще держат детективы? Сегодня вечером ее могут отвезти в полицейский участок Каисигэ. Или уже отвезли? Мне было ужасно неудобно перед ней, что я один наслаждаюсь горячей водой источника. Ее в чем-то подозревают, и я надеялся, что скоро освободят.

Повернувшись в горячей воде, я заметил что-то странное за стеной пара. До сих пор я этого не замечал. Пройдя по воде, я увидел нечто большое и черное.

– Вот это да, – сказал я вслух.

Там была голова огромного дракона, та самая, давшая месту имя. Вода горячего источника текла из пасти каменного дракона в ванну. А жили мы в комнате, находившейся в теле этого дракона. Да, построено здесь все было по очень детальному плану.

Глядя на голову дракона, я заметил кое-что странное. Все большие и маленькие камни, из которых состояла каменная ванна, были старыми, и только один камень, расположенный слева внизу от головы дракона, выглядел странно новым. Мне стало любопытно, не ремонтировали ли здесь недавно что-нибудь, хотя, конечно, это не имело никакого значения.

2

Следующее утро выдалось солнечным. Когда я вышел из своей комнаты, лучи утреннего солнца падали на лужайку во дворе и светили так ярко, что хотелось щуриться. Анютины глазки на клумбе ближе к коридору собирались вот-вот расцвести. Других цветов еще не было. Сегодня был первый день апреля. Наконец-то пришло время цветения. Но здесь, на возвышенности, весна запаздывала.

Никто не позвал меня позавтракать вместе. В соседней комнате было тихо, и никто не откликнулся на мой голос. Я уже засомневался, будет ли на самом деле подан завтрак, когда со стороны «Рюбикана» прибежала Эрико Курата.

– Господин Исиока, пожалуйста, приходите на завтрак, – позвала она меня.

Мы с ней поздоровались. Это было спокойное субботнее утро. Приятный запах растений, как и прежде, наполнял все вокруг. В саду я увидел Юкихидэ и сообразил, что не слышал сегодня колокола. Наверное, по выходным он не звонит.

Когда я вошел в большой зал «Рюбикана», где был накрыт завтрак, все постояльцы уже собрались, но Кайо по-прежнему не было видно. Судя по всему, вчера вечером ее все-таки отвезли в полицейский участок. Потом я с чего-то стал искать глазами Сатоми. Но и ее нигде не было; похоже, она уже ушла в школу.

Я сел рядом с Масуо Футагоямой. Просто там было свободное место. Напротив меня сидела мать с дочкой. Девочка, как обычно, галдела, листая книжку с картинками. Рядом с ними была бабушка Мацу, которая пыталась развлекать ребенка. Видимо, не только мне было интересно, что случилось с отцом девочки, и я услышал, как бабушка Мацу спросила Юки, где ее отец. Девочка отреагировала очень беззаботно, сказав, что папа сейчас вместе со звездами.

Заметив меня, Футагояма оторвал взгляд от газеты, которую он читал, быстро поздоровался и вернулся к чтению. Было довольно забавно видеть, как он читает, сдвинув на нос очки для чтения и глядя на страницу невооруженным глазом. Его сын Кадзусигэ, сидевший по другую сторону от отца, тоже пожелал мне доброго утра. Его голос был немного гнусавым. Он держался очень приветливо, и при разговоре его лицо всегда излучало дружелюбие. Сложения он был весьма субтильного.

– Ты все время держишь включенной печку, поэтому легко простужаешься. Вот священники святилища Идзумо Тайся[35] каждое утро на рассвете обливаются холодной водой. Ты бы там умер, – говорил ему отец.

В ответ сын настаивал, что у него дерматит. Это мне было безразлично, но я отметил, что у них в комнате есть печка.

У меня сложилось впечатление, что он любит детей, и время от времени, отрывая взгляд от какой-то серьезной книги, кажется, синтоистского молитвенника, он обращался к девочке:

– Юки, это что?

– Бегемот.

Услышав ответ ребенка, он реагировал преувеличенно.

– Бегемот ведь очень страшный. Дядя никогда не ел бегемотов! – говорил он какие-то странные вещи.

Икуко Инубо, которая пришла помочь подать завтрак, сказала, что вчера вечером детективы отвезли Кайо в полицейский участок Каисигэ. Я рассказал хозяйке гостиницы, что мне очень понравилось в горячем источнике, и поблагодарил ее за это. Когда я заметил, что доски на стенах и в ванне совершенно новые, она сказала, что они из кипариса и что их приходится заменять ежегодно, чтобы наслаждаться ароматом дерева. Это всегда делали, чтобы порадовать клиентов, когда гостиница еще работала, но в последнее время средств для этого не хватает. Ее слова произвели на меня впечатление. Аромат кипариса – часть наслаждения от горячего

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?