📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 250
Перейти на страницу:

— Я брошу ей вызов, — отвечал вор, — так же,как я бросаю вызов тебе, как я бросаю вызов твоему Хозяину.

— Ты бросаешь свой ничтожный вызов некстати,Альтал, — с глубочайшим презрением молвил Генд, сверкая горящимвзором. — Ибо Гелта, Королева Ночи, одолеет тебя, а я — служитель Тьмы —унесу тебя в бездну, и Дэва — Всевластитель — призовет к себе твою душу.

И засмеялся Альтал.

— Твоя иллюзия неправдоподобна, Генд, но можешьцепляться за нее, если иначе нельзя. Прижми ее покрепче к своей груди, и будькак можно осторожнее. Но несмотря на все твои старания, я украду у тебя иллюзиюпрямо из-под носа и снова сделаю так, чтобы солнце пошло своим обычным ходом.Время не вернется туда, откуда оно ушло. Твои иллюзии безумны, а проклятия —тщетны. Я бросаю вызов тебе в лицо, служитель Тьмы, более того: я бросаю вызовв лицо твоего Хозяина, который никогда не станет моим.

И Генд закричал…

…и Альтал проснулся.

— Ты с ума сошел? — почти закричала на него Эмми,голос ее эхом отозвался в его голове.

— Мне трудно судить об этом, Эм, — ответил онспокойно. — Безумцы ведь не знают, что они безумны? Мне казалось, мынесколько раз говорили об этом там, в Доме. Мне просто подумалось, что будетинтересно отплатить Генду его же монетой. Он пытается играть с реальностью, ноя и сам мастер на эти дела. Мне известны разные способы изменить правила любойигры, какую он только может придумать.

— Ты не должна так удивляться, Двейя, — послышалсянегромкий голос Лейты. — Разве не поэтому ты в первую очередь наняла его?

— Ты не должна быть здесь, Лейта! — резко оборвалаЭмми.

— Забавно, Двейя, — отвечала Лейта. — Ты жезнаешь, что не можешь по-настоящему помешать мне проникнуть сюда.

— Может быть, девочки, вы пойдете куда-нибудь в другоеместо, чтобы обсудить это? — попросил Альтал. — Я хотел бы немноговздремнуть, а вы там так шумите.

Когда они проснулись, рассвет уже занялся, и Альтал, взяв ссобой Элиара и Бхейда, отправился в лес, чтобы быстро исследовать округу.

— Это не совсем дружественная нам территория,джентльмены, — предупредил он их. — Сами по себе кверонцы непредставляют большой угрозы, но, по-моему, мы находимся слишком уж близко кНекверу.

Он решил не рассказывать им пока о том, что ночью егопосетил Генд.

Вернувшись в лагерь, они застали Андину и Лейту увлеченночто-то обсуждающими, а Гер в это время со скучающим видом сидел неподалеку.Завидев их, мальчик просиял.

— Вы что-нибудь нашли? — спросил он с надеждой.

— Мы видели оленя, — ответил Альтал. — Нолюдей не было.

— Давайте дадим корма лошадям, джентльмены, —предложил Альтал. — А потом я позабочусь о завтраке.

— А я уж думал, что ты о нем забыл, — сказалЭлиар. — Как раз хотел тебе напомнить.

— О чем говорят девушки, Гер? — спросил Бхейд,когда они подошли туда, где были привязаны лошади.

— В основном об одежде, — ответил Гер. — А доэтого говорили о волосах. Похоже, они прекрасно поладили друг с другом. Эмми,конечно же, лежит на коленях у Андины, так что она, наверное, следит, чтобы онине ссорились.

— Эмми тоже женщина, Гер, — напомнил Элиар. —Должно быть, она тоже интересуется одеждой и волосами.

Позаботившись о лошадях, они вернулись к девушкам, и Альталсоорудил для них завтрак.

— Разве это не самая странная вещь, какую ты когда-либовидела? — спросил Элиар у Лейты.

— Очень интересно, — согласилась она, с некоторымудивлением наблюдая, как яростно Элиар набросился на свой завтрак.

— Он еще растет, — объяснил Бхейд.

После того как Элиар съел третью порцию завтрака, Эммикоротко переговорила с Альталом.

— Давай покажем Лейте Кинжал, милый, — предложилаона. — Я почти уверена, что знаю, куда нам идти дальше, но лучше играть поправилам.

— Хорошо, дорогая, — ответил он.

Он посмотрел на Лейту.

— Нам нужно выполнить небольшую формальность,Лейта, — сказал он ей. — Ты должна сейчас прочитать надпись наКинжале.

— Это не страшно, Лейта, — сказала Андина своейновой подруге. — Немного необычно, вот и все. У меня от этого немногозакружилась голова, а на Гера это, похоже, никак не подействовало. Ты умеешьчитать?

— Да, — ответила Лейта. — Письмена, которые ячитала, не совсем такие, как ваши, но думаю, разницы никакой.

Элиар отер рот рукавом и вынул Кинжал.

— Я тебе вовсе не угрожаю, Лейта, ничегоподобного, — заверил он ее. — На лезвии есть надпись, которую тыдолжна прочесть.

— Да, — согласилась она. — Покажи его мне.

Элиар протянул Кинжал, держа его в левой руке.

— Ты держишь его вверх тормашками, — сказала она.

— О, — отвечал он, меняя руку. — Извини.Какое слово ты видишь?

— «Слушай», — просто ответила она.

На этот раз Кинжал, казалось, запел даже громче изадушевнее. На лице Элиара было легкое изумление.

Затем Лейта протянула руку и положила ладонь на егозапястье.

— Подожди убирать его, — сказала она, все ещевглядываясь в сверкающий клинок.

Вдруг она задрожала и покачнулась, чуть не упав.

Бхейд быстро подхватил ее.

— Не надо этого делать, Лейта, — побранила ееЭмми, присвоив голос Альтала.

— Прости, Двейя, — ответила Лейта срывающимсяголосом. — Мне надо было знать. Там так много всего.

— Слишком много, чтобы узнать все сразу,дорогая, — ответила Эмми. — Я была права, Альтал. Нам поравозвращаться домой.

— Это далеко, Эм, — сказал он с сомнением, —да и зима близится.

— Из самых достоверных источников мне известно, что мыдойдем туда, милый.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?