Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
— Я брошу ей вызов, — отвечал вор, — так же,как я бросаю вызов тебе, как я бросаю вызов твоему Хозяину.
— Ты бросаешь свой ничтожный вызов некстати,Альтал, — с глубочайшим презрением молвил Генд, сверкая горящимвзором. — Ибо Гелта, Королева Ночи, одолеет тебя, а я — служитель Тьмы —унесу тебя в бездну, и Дэва — Всевластитель — призовет к себе твою душу.
И засмеялся Альтал.
— Твоя иллюзия неправдоподобна, Генд, но можешьцепляться за нее, если иначе нельзя. Прижми ее покрепче к своей груди, и будькак можно осторожнее. Но несмотря на все твои старания, я украду у тебя иллюзиюпрямо из-под носа и снова сделаю так, чтобы солнце пошло своим обычным ходом.Время не вернется туда, откуда оно ушло. Твои иллюзии безумны, а проклятия —тщетны. Я бросаю вызов тебе в лицо, служитель Тьмы, более того: я бросаю вызовв лицо твоего Хозяина, который никогда не станет моим.
И Генд закричал…
…и Альтал проснулся.
— Ты с ума сошел? — почти закричала на него Эмми,голос ее эхом отозвался в его голове.
— Мне трудно судить об этом, Эм, — ответил онспокойно. — Безумцы ведь не знают, что они безумны? Мне казалось, мынесколько раз говорили об этом там, в Доме. Мне просто подумалось, что будетинтересно отплатить Генду его же монетой. Он пытается играть с реальностью, ноя и сам мастер на эти дела. Мне известны разные способы изменить правила любойигры, какую он только может придумать.
— Ты не должна так удивляться, Двейя, — послышалсянегромкий голос Лейты. — Разве не поэтому ты в первую очередь наняла его?
— Ты не должна быть здесь, Лейта! — резко оборвалаЭмми.
— Забавно, Двейя, — отвечала Лейта. — Ты жезнаешь, что не можешь по-настоящему помешать мне проникнуть сюда.
— Может быть, девочки, вы пойдете куда-нибудь в другоеместо, чтобы обсудить это? — попросил Альтал. — Я хотел бы немноговздремнуть, а вы там так шумите.
Когда они проснулись, рассвет уже занялся, и Альтал, взяв ссобой Элиара и Бхейда, отправился в лес, чтобы быстро исследовать округу.
— Это не совсем дружественная нам территория,джентльмены, — предупредил он их. — Сами по себе кверонцы непредставляют большой угрозы, но, по-моему, мы находимся слишком уж близко кНекверу.
Он решил не рассказывать им пока о том, что ночью егопосетил Генд.
Вернувшись в лагерь, они застали Андину и Лейту увлеченночто-то обсуждающими, а Гер в это время со скучающим видом сидел неподалеку.Завидев их, мальчик просиял.
— Вы что-нибудь нашли? — спросил он с надеждой.
— Мы видели оленя, — ответил Альтал. — Нолюдей не было.
— Давайте дадим корма лошадям, джентльмены, —предложил Альтал. — А потом я позабочусь о завтраке.
— А я уж думал, что ты о нем забыл, — сказалЭлиар. — Как раз хотел тебе напомнить.
— О чем говорят девушки, Гер? — спросил Бхейд,когда они подошли туда, где были привязаны лошади.
— В основном об одежде, — ответил Гер. — А доэтого говорили о волосах. Похоже, они прекрасно поладили друг с другом. Эмми,конечно же, лежит на коленях у Андины, так что она, наверное, следит, чтобы онине ссорились.
— Эмми тоже женщина, Гер, — напомнил Элиар. —Должно быть, она тоже интересуется одеждой и волосами.
Позаботившись о лошадях, они вернулись к девушкам, и Альталсоорудил для них завтрак.
— Разве это не самая странная вещь, какую ты когда-либовидела? — спросил Элиар у Лейты.
— Очень интересно, — согласилась она, с некоторымудивлением наблюдая, как яростно Элиар набросился на свой завтрак.
— Он еще растет, — объяснил Бхейд.
После того как Элиар съел третью порцию завтрака, Эммикоротко переговорила с Альталом.
— Давай покажем Лейте Кинжал, милый, — предложилаона. — Я почти уверена, что знаю, куда нам идти дальше, но лучше играть поправилам.
— Хорошо, дорогая, — ответил он.
Он посмотрел на Лейту.
— Нам нужно выполнить небольшую формальность,Лейта, — сказал он ей. — Ты должна сейчас прочитать надпись наКинжале.
— Это не страшно, Лейта, — сказала Андина своейновой подруге. — Немного необычно, вот и все. У меня от этого немногозакружилась голова, а на Гера это, похоже, никак не подействовало. Ты умеешьчитать?
— Да, — ответила Лейта. — Письмена, которые ячитала, не совсем такие, как ваши, но думаю, разницы никакой.
Элиар отер рот рукавом и вынул Кинжал.
— Я тебе вовсе не угрожаю, Лейта, ничегоподобного, — заверил он ее. — На лезвии есть надпись, которую тыдолжна прочесть.
— Да, — согласилась она. — Покажи его мне.
Элиар протянул Кинжал, держа его в левой руке.
— Ты держишь его вверх тормашками, — сказала она.
— О, — отвечал он, меняя руку. — Извини.Какое слово ты видишь?
— «Слушай», — просто ответила она.
На этот раз Кинжал, казалось, запел даже громче изадушевнее. На лице Элиара было легкое изумление.
Затем Лейта протянула руку и положила ладонь на егозапястье.
— Подожди убирать его, — сказала она, все ещевглядываясь в сверкающий клинок.
Вдруг она задрожала и покачнулась, чуть не упав.
Бхейд быстро подхватил ее.
— Не надо этого делать, Лейта, — побранила ееЭмми, присвоив голос Альтала.
— Прости, Двейя, — ответила Лейта срывающимсяголосом. — Мне надо было знать. Там так много всего.
— Слишком много, чтобы узнать все сразу,дорогая, — ответила Эмми. — Я была права, Альтал. Нам поравозвращаться домой.
— Это далеко, Эм, — сказал он с сомнением, —да и зима близится.
— Из самых достоверных источников мне известно, что мыдойдем туда, милый.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!