📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 250
Перейти на страницу:

— Там, в Петелейе, у меня выходило это, на взгляд Амбо,слишком легко, — рассказывала Лейта Андине, когда они ехали черезгоры. — Я забавлялась, предсказывая другим деревенским девушкам их судьбу.Я знала, о чем они думают и чего хотят, поэтому я могла сказать им несколькобольше, чем просто пообещать богатого мужа, прекрасный дом и ораву ребятишек.Амбо все это перевернул и убедил деревенских старейшин в том, что я ведьма.

— А каково это? — с любопытством спросилаАндина. — Я имею в виду — слышать мысли других людей?

— Беспокойно, — ответила Лейта. — То, чтолюди говорят, не всегда совпадает с тем, что они думают. Мы гораздо ближе кживотным, чем большинство из нас осмеливается предполагать.

Она огляделась, чтобы убедиться, что Элиар едет впереди и неслышит их.

— Твои чувства к нему очень смутные, верно, Андина?Одна часть твоего сознания хочет убить его, потому что он убил твоего отца; нодругая часть находит его внешне очень привлекательным.

— Вовсе нет! — запротестовала Андина, ужаснокраснея.

— Да, Андина, — улыбнулась Лейта — Знаешь, это нетвоя вина. Именно это я хотела тебе сказать, когда говорила о том, что все мыотчасти животные. Быть может, когда-нибудь мы обсудим это с Двейей. Насколько японимаю, именно она устраивает подобные дела.

Лейта посмотрела на Эмми, которая глядела и слушала сбольшим интересом со своего обычного места в капюшоне Альтала.

— Ты не хочешь присоединиться к нашей беседе,Двейя? — спросила она с искусно разыгранной невинностью.

— Не стоит, — коротко ответила Эмми.

— Почему, разговаривая с Эмми, ты называешь ее другимименем? — с любопытством спросила Андина.

— Это ее настоящее имя, Андина, — пожав плечами,сказала Лейта, — и она на самом деле не кошка. В действительности онавыглядит почти как мы, только она гораздо красивее.

— Она плутует.

— Конечно, — ответила Лейта. — А разве мы всене плутуем? Разве мы не подводим ресницы, чтобы они выглядели длиннее? Разве мыне щиплем щечки, чтобы они были розовее? Двейя тоже девушка, как ты или я.Только она умеет плутовать гораздо лучше, чем мы.

— Довольно, Лейта, — твердо сказала Эмми.

— Ты так считаешь? — Лейта невинно распахнула своиголубые глаза.

— Я же сказала, хватит!

— Слушаюсь, мэм, — рассмеялась Лейта.

— Я больше не хочу слышать от тебя никаких умныхзамечаний, Альтал.

— Я ничего не сказал, Эм.

— И не надо.

Они переправились через горы Кверона и без приключенийспустились в долину Хьюла. Несмотря на заверения Эмми, Альтал гнал лошадей, какмог быстро. Ему не слишком-то улыбалась идея попасть в один из ранних снежныхбуранов в северном Кагвере. Он чувствовал, что лучше приехать на неделю раньше,чем на полгода позже.

В Хьюле они проехали, не останавливаясь, мимо несколькихселений и выиграли время. Несмотря на свои возражения против «цивилизации», Альталвынужден был признать, что дороги все-таки сделали путешествие немного приятнееи гораздо быстрее.

К тому времени, когда они добрались до предгорьев Кагвера,настала глубокая осень, и вместе они провели уже более месяца. Все уже привыклик голосовым перепадам Андины и не удивлялись всепоглощающей страсти Элиара кеде. Альталу и Бхейду удалось несколько смягчить грубость Гера, и им не разпредставлялся случай убедиться в полезности необычной способности Лейты,особенно когда они хотели избежать встречи с местными жителями. Лейта уже неказалась такой печальной, и они с Андиной, которая бывала порой необузданной,очень привязались друг к другу.

Оказавшись на ничем не обозначенной границе между Хьюлом иКагвером, они повернули на северо-восток и поехали практически той же дорогой,по которой двадцать пять веков назад Альтал приехал в Дом на Краю Мира.

— Тогда все было совсем по-другому, — рассказывалон Бхейду, ударившись однажды в воспоминания, когда они подъезжали к пропасти,которую он до сих пор про себя называл «краем мира».

— Это было очень давно, Альтал, — заметил Бхейд.

— Да ну, полагаю, ты прав, — с наиграннымудивлением отвечал Альтал.

— Отлично, — смеясь сказал Бхейд. — Явыразился банально, да? Порой у меня возникает непреодолимое желание прочитатьнебольшое наставление.

— Когда мы приедем в Дом, Книга отучит тебя отэтого. — Тут Альталу что-то вспомнилось. — Ты по-прежнему наблюдаешьпо ночам звезды, Бхейд? — спросил он, стараясь, чтобы вопрос звучалобычно.

— Думаю, это привычка. Я все еще не могу отказаться отмысли, что звезды управляют нашими судьбами.

Альтал пожал плечами.

— Полагаю, это невинное и недорогое хобби, так чтосмотри в небо сколько хочешь. Тебе следует обратить особое внимание на севернуюего часть. Мне кажется, скоро ты обнаружишь там нечто для себя удивительное.

— О, я очень хорошо знаю эту часть неба, Альтал.Уверен, что там меня ничто не сможет удивить.

— Посмотрим.

Альтал взглянул на юго-запад.

— Нам лучше поискать место для стоянки, — сказалон. — Близится закат.

Примерно через два дня они добрались до «края мира».

— И как ты только мог поверить, что здесь заканчиваетсямир? — спросила Андина у Альтала. — Там столько белых горных вершин.

— Тогда их там не было, ваше высочество, —объяснил Альтал.

— Я же просила не называть меня так, — сказала онаему.

— Я просто оттачиваю хорошие манеры, Андина, —сказал он.

— Ладно, но не на мне. Не надо напоминать мне о том,какой дурочкой я когда-то была.

Они устроили лагерь у мертвого дерева на краю мира, и Альталсотворил немного рыбы на ужин.

— Рыба? — запротестовал Гер. — Опять?

— Должны же мы как-то порадовать Эмми, Гер, —пояснил Элиар. — Кроме того, рыба тебе полезна.

— Почему ты им не сказал, милый? — спросила Эмми уАльтала.

— Я не хочу портить им впечатление, котенок, —невинно ответил он.

— Это мальчишество.

Альтал пожал плечами.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?