📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 250
Перейти на страницу:

— Естественно, — сказала Эмми. — Ради этоговсе и затевается, дорогая Лейта.

— А ты сможешь снова говорить вслух, когда мы вернемсяв Дом, Эм? — спросил Альтал.

— Да. А что?

— Просто любопытно. Было бы неплохо, если бы вы,девочки, перестали использовать мою голову в качестве светской гостиной.

Элиар смотрел на Лейту с суеверным страхом.

— Я очень рад, что вы на нашей стороне, мэм, —сказал он. — Вы ведь никогда не поворачиваетесь спиной к людям?

— Не часто.

— Поедем дальше, — сказал Альтал. — Кактолько мы войдем в Дом, сюрпризов со стороны Генда больше не будет.

Они добрались до Дома на исходе мрачного утра, когда ссамого рассвета жалящие шарики снега сыпались на них из рваных туч.

— Он огромен! — воскликнул Бхейд, уставившись нагигантское гранитное строение.

— Просто местечко, которое мы с Эмми привыкли называтьсвоим домом, — ответил Альтал. — Давайте войдем внутрь, подальше отэтого ветра.

Они взошли на подъемный мост, и копыта их коней застучали потолстым и тяжелым каменным плитам.

— Почему, уходя, вы не подняли за собой мост? —спросил Элиар у Альтала. — Это же открытое приглашение войти для всякого,кто идет мимо.

— Не совсем, — не согласился Альтал. — Доммогут видеть только те, кто должен его видеть.

— Но он же виден как на ладони, Альтал.

— Нет, его не видят те, кто не должен его видеть.

Альтал провел их на двор и сошел с коня.

— Ты помнишь, где находятся конюшни, Альтал? —спросила Эмми, заговорив своим голосом вслух.

— Она разговаривает! — воскликнула Андина.

— О да! — усмехнулся Альтал. — Уверен, чтоскоро ты будешь желать, чтобы она этого не делала.

— Позаботься о лошадях, Альтал, — твердо сказалаЭмми. — А я провожу девушек в дом подальше от непогоды.

Она выбралась из капюшона его плаща и неслышно спрыгнула накаменную мостовую.

— В конюшне есть свежее сено. Расседлай лошадей и задайим корма. А потом приходи в дом. Мы будем в башне.

— Слушаюсь, дорогая, — ответил он.

Помахивая своим гибким хвостом, Эмми повела Андину и Лейту вдом, а Альтал и остальные повели лошадей через двор.

— Понадобится время, чтобы к этому привыкнуть, —заметил Бхейд.

— О да, — согласился Альтал, расседлывая своегоконя. — Когда я впервые пришел сюда, я был убежден, что Дом свел меня с ума.Иногда я и теперь не совсем уверен, что у меня все шарики на месте.

Вдыхая знакомый запах Дома, Альтал повел Бхейда, Элиара иГера по коридору, а затем наверх по лестнице, в комнату на вершине башни.

— А здесь тепло, — сказал Бхейд, распахиваяплащ. — В этих комнатах совсем не дует.

— Тот, кто строил этот дом, сделал это насовесть, — согласился Элиар.

— Уверен, что он был бы рад узнать, что тебепонравилось, — заметил Альтал.

— А кто его построил, Альтал?

— Скорее всего, тот, кто в нем жил. Он любит все делатьсам — так сказано в его Книге.

Они подошли к двери наверху лестницы, и Альтал постучался.

— Можно нам войти? — спросил он.

Дверь открылась — очевидно, сама по себе.

— Что это еще такое? — спросила Эмми.

— Элиар преподал мне урок хороших манер.

Эмми, Андина и Лейта сидели на кровати, укрытой шкурамибизона, а купол наверху слабо светился.

— Хорошо дома, — сказал Альтал, снимая плащ.

— Не слишком-то устраивайся здесь, милый, —предупредила его Эмми. — Я приготовила другие комнаты.

— А почему бы не остаться здесь, как раньше?

— Ты не замечал, что в нашей небольшой компаниисобрались люди разных полов? Вот здесь, рядом со мной, — девочки, а там,вместе с тобой, — мальчики.

— Ладно, — сказал он.

— Ты что, не замечаешь разницы между девочками имальчиками?

— Я же сказал «ладно», Эм!

— В большинстве случаев считается, что нехорошо, когдадевочки и мальчики спят вместе, до тех пор пока они не выполнят некоторыхформальностей. Ты знал об этом, милый?

— И часто она такая? — спросил Гер.

— Все время, — грустно ответил Альтал.

— Спускайся вниз, Альтал, — сказала Эмми нежнымголосом. — Там есть большая комната направо. Там будут спать мальчики. Непытайтесь войти в комнату слева от лестницы, где будут спать девочки, потомучто если вы только попробуете это сделать, я расцарапаю вам все лицо.

Комната справа от лестницы была большая и хорошообставленная. Альтал уже заглядывал однажды в эту комнату, когда впервые пришелв Дом много веков назад, и тогда она была совершенно пуста. Теперь, когда Эммисмогла сама использовать Книгу, не прибегая к его сознанию, она, очевидно, далаволю своей творческой фантазии.

Полы в комнате были устланы коврами, на окнах виселизанавески, вся комната обставлена массивной, богато изукрашенной мебелью. Нашироких кроватях лежали одеяла и подушки, а посреди комнаты стоял массивныйстол с четырьмя просторными креслами. В огромном камине весело потрескивалогонь, а в углу, как и ожидал Альтал, располагалась большая ванна.

— Я и не знал, что Эмми может быть такой… — Бхейд никакне мог найти нужное слово.

— Ты хочешь сказать, такой важной? — пришел напомощь Альтал. — О да, Эмми просто хлебом не корми — дай поважничать.Джентльмены, что вы желаете на ужин?

— Что угодно, только не рыбу, — выпалил Гер.

— Лично я предпочитаю говядину, — предложилЭлиар, — много-много мяса.

Альталу никак не спалось. Он вернулся в Дом, но без Эмми,свернувшейся рядом в клубок и тихонько мурлыкающей, он не мог уснуть.

Наконец он плюнул на все, отбросил одеяло и вышел в коридор.Дом, казалось, остался прежним, но без Эмми ему здесь было пусто. Он грустноподнялся по лестнице к знакомой комнате наверху.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?