12 новых историй о настоящей любви - Джон Сковрон
Шрифт:
Интервал:
– И какое же положение в этом промежутке занимаю я?
Лина, откинув голову назад, осмотрела его с ног до головы.
– Если не окажешься полным дебилом, есть потенциал.
Зик пихнул Арло локтем и ободряюще подмигнул ему.
– Это у нее комплименты такие? – спросил Арло. Зик кивнул.
– Хочу, чтобы вы четко понимали, – продолжал тем временем Брайс. – Хотя у вас у всех есть собственные обязанности, желание клиентов – на первом месте. Чем бы вы ни были заняты, если гость вас о чем-то просит – сделайте это. Ясно? Так, новенькие – ко мне, остальные – по местам.
Народ начал расходиться, а Лина легонько толкнула Арло.
– Посмотрим, что он тебе поручит. У Брайса есть особый дар подбирать людям именно ту работу, которая подходит им больше всего.
Они с общим потоком двинулись в сторону Брайса. Арло заметил, что Зик идет за ними следом.
– А ты что делаешь, Зик? – спросил Арло. Он не знал, как Зик будет отвечать, но ему показалось неловким задавать вопрос, адресованный мальчику, Лине.
Зик сложил руки, будто держал клюшку для гольфа, взмахнул ей и проследил взглядом за воображаемым мячиком.
– Мячи для гольфа носишь? Непыльная работенка. Вот бы и мне что-нибудь в этом роде.
– Эй, Брайс! – Лина указала большим пальцем на Арло. – Это наш новенький. Пока вроде не кажется полным раздолбаем.
– Хорошо, – Брайс взялся пальцами за подбородок и прищурился, разглядывая Арло.
– А что, сортировочной шляпы не будет? – спросил тот.
– Будешь спасателем в бассейне, – вынес вердикт Брайс.
– Серьезно? – воскликнул Арло, не обращая внимания на хихиканье Лины и Зика.
– Абсолютно, – серьезно ответил Брайс. – Бассейн – одна из самых популярных точек в отеле. Там нужен человек привлекательный, но достаточно сообразительный, чтобы следить за собой и за окружающими. Ты ведь плавать умеешь?
– Да, но…
– Вот и отлично, – сказал Брайс. – Это важный пост. Вообще-то лучше бы мне тебя обучить самому.
Оценив серьезное выражение лица своего нового шефа, Арло выдавил улыбку.
– Отлично!
– О, Лина! – раздался бойкий голос с дальней стороны площадки. Девушка в розовом поло и белой юбке, на вид ровесница Арло, помахала теннисной ракеткой. Она стояла против света, и Арло пришлось прищуриться, чтобы ее рассмотреть. В солнечных лучах у нее был почти ангельский вид.
– Ты уже можешь со мной поиграть?
Лина тепло улыбнулась.
– Конечно, мисс Фиколло. Сейчас подойду, – она повернулась к ним спиной. – Ну что, мальчики. Служба зовет.
Арло посмотрел ей вслед, осознав, что узкие форменные шорты выгодно смотрятся не только на парнях. Он еле слышно вздохнул.
Брайс проследил за взглядом Арло.
– Тут без шансов.
– Я считаю себя оптимистом, – сказал Арло.
– Ну, удачи тебе. – Он взял Арло за плечо и развернул его в направлении бассейна. – Думаю, ты поймешь, что в работе у бассейна есть свои плюсы. Да что там, я сам с этого начинал. Ты удивишься, насколько это может быть интересно.
– Жду не дождусь, – сказал Арло. Когда Брайс повел его к бассейну, Арло обернулся и одними губами шепнул Зику:
– Баскетбол после работы?
Тот показал ему два больших пальца.
– Итак, – начал Брайс, светясь энтузиазмом. – Две самые важные задачи в бассейне – это следить за балансом химикатов и чистить воду, чтобы у нее всегда был первозданный вид.
– Вы с Брайсом с тем самым новеньким говорили? – спросила Изабелла, подавая мяч с изяществом, требующим многолетних тренировок.
– Да. Будет за бассейном следить, – ответила Лина, отбивая подачу.
– Ты притворяешься, что не знаешь, как его зовут? – Изабелла отбила мяч. – Ты, Лина Коул, которая знает всех и вся?
Лина пропустила мяч и спокойно пошла за ним к ограде.
– Его зовут Арло Кин.
– Он симпатичный, – отметила Изабелла.
– Чую, у нас с ним будут неприятности. – Если говорить как на духу, Лина бы призналась, что Арло показался ей привлекательным. И то, как легко он нашел общий язык с Зиком, только усиливало его привлекательность. Но было в нем что-то такое, что заставляло ее чувствовать легкую неуверенность в себе. А это чувство ей совсем не нравилось.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Лина?
– В чем же, мисс Фиколло? – ответила Лина, ударив ракеткой по мячу.
– Ты слишком скоро судишь. Может, он и кажется повесой на первый взгляд. Но к некоторым парнями надо присмотреться поближе, чтобы разглядеть их истинную красоту.
– Как с юным мистером Илором? – спросила Лина, махнув ракеткой в сторону входа в отель, где как раз появились Франклин Илор с матерью.
– Ах, Франклин… – при виде него весь задор Изабеллы растаял, как ириска на солнце. – Он еще краше, чем прошлым летом, правда?
– Разве что еще больше витает в облаках. – Франклин напоминал Лине поэтов-романтиков вроде Байрона и Шелли. Задумчивый взгляд, вечно помятая одежда и меланхолически-невинный вид в сочетании с полным равнодушием к тому, что вокруг него происходит. Она наблюдала, как он мыкается с полной книг багажной тележкой, пытаясь не дать ей укатиться в кусты. Взлохмаченные волосы, очки набекрень, шнурки развязаны.
Впрочем, не стоило судить его слишком строго: его мама была точно такой же. Доктор Илор шла следом, уткнувшись носом в электронную книгу и с трудом умудряясь ни на что не наткнуться на своем пути. Прическа и одежда у нее были в столь же растрепанном виде. Но если Франклин напоминал поэта эпохи романтизма, то его мама была скорее похожа на занудного профессора одного из университетов Лиги плюща, который редко отрывается от своих книг. Собственно, она как раз и была таким профессором. Мистер Илор каждый год отправлял жену с сыном в «Отель дель Арте» на все лето, и Лина не винила его за то, что сам он к ним не присоединялся.
– Франклин, милый, – сказала доктор Илор, не отрывая глаз от книги. – Учитывая безусловное историческое превосходство «Записок о галльской войне» Цезаря, я не вижу смысла в том, чтобы ты тратил лето на изучение сентиментальной чепухи Вергилия.
– Но, мама, – возразил Франклин, все еще пытаясь совладать со своей тележкой, – в литературе меня гораздо больше интересует душа, чем политика.
– Готовы к подаче, мисс Фиколло? – настойчиво спросила Лина. Изабелла встрепенулась и с немалым усилием вернулась из состояния растаявшей ириски в образ богатой и привлекательной наследницы.
– Конечно. Всегда готова.
Но в тот самый момент, как Лина ударила по мячу, тележка Франклина опрокинулась, и книги рассыпались по дорожке, как колода неимоверно толстых античных карт.
– Ой, мамочки! – Изабелла обернулась на тихий возглас Франклина, как раз когда мяч подлетел к ней. Вместо ракетки мяч угодил ей в голову, и она
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!