Точка обмана - Дэн Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 149
Перейти на страницу:

Директор не ответил на звонок. И кто-то пытался засечьместонахождение «Гойи».

— Успокойтесь, — обратился к коллегам Толланд. — Мы вбезопасности. Пилот следит за радаром. Если вдруг кто-нибудь направится в нашусторону, он предупредит.

Рейчел, соглашаясь, кивнула, хотя все еще не могла подавитьсвою тревогу.

— Майк, что это такое? — не выдержал Корки, показывая намонитор, на котором в эту минуту появился странный, как будто психоделическийобраз, пульсирующий и вздрагивающий, словно живой.

— Акустический доплеровский сканер потоков, — ответил океанолог.— Это поперечное сечение градиентов потоков и температур в океане, подкораблем.

Рейчел пристально взглянула на экран:

— Вот над этим самым вихрем мы сейчас и стоим? И держимсятолько на якоре?

Толланд был вынужден признать, что картинка выглядитустрашающе.

Вода на поверхности выглядела здесь голубовато-зеленой. Ноглубже цвет менялся, становясь оранжевым по мере повышения температуры. А возлесамого дна безумные вихри были окрашены в кроваво-красные оттенки.

— Вот это и есть мегаплюм, — пояснил Толланд.

— Очень похоже на подводный торнадо, — покачал головойКорки.

— Да, принцип один и тот же. Возле дна океанская вода обычнохолоднее и плотнее, но здесь динамика обратная. Глубинные потоки нагреты ипотому поднимаются к поверхности. А поверхностная вода в данном случаеоказывается холоднее, поэтому она огромной спиралью устремляется вниз, чтобызаполнить освобождающееся место. Вот так и возникают эти стремительныеокеанские потоки. Огромные водовороты.

— А что там за гигантская шишка на дне?

Корки ткнул пальцем в то место плоской донной поверхности,где, словно пузырь, надувалось похожее на купол возвышение. Водоворот крутилсяпрямо над ним.

— Это возвышение и есть купол магмы, — пояснил Толланд. — Томесто, где лава близко подходит к поверхности океанского дна.

Корки кивнул:

— Очень напоминает огромный прыщ.

— Можно сказать, что так оно и есть.

— А если он прорвется?

Толланд нахмурился, вспомнив о знаменитом прорыве магмынедалеко от подводной горной гряды Хуана де Фука в 1986 году. Тогда тонны магмытемпературой в полторы тысячи градусов вылились в океан, невероятно повысивинтенсивность потока мегаплюма. К поверхности поднялся гигантский водоворот,значительно усилив внешние потоки. А что произошло потом, Толланду совсем нехотелось сообщать коллегам, особенно в этот нелегкий день.

— Атлантические куполы магмы не прорываются, — успокоил он.— Вокруг них циркулирует холодная вода, немного охлаждая дно и тем самым держамагму в безопасности под толстым слоем донной породы. В конце концов лава внизуохлаждается и водоворот исчезает. В принципе мегаплюмы не опасны.

Корки показал на потрепанный журнал, лежавший рядом скомпьютером:

— То есть ты хочешь сказать, что «Сайентифик америкен»печатает вымысел, художественные сочинения?

Толланд взглянул на обложку и сморщился. Кто-то из командывытащил этот журнал из корабельного архива, в котором хранились старые научныеиздания. Номер был от февраля 1999 года. На обложке красовалась версияхудожника: супертанкер тонул в огромной океанской воронке. Заголовок вопрошал:«Мегаплюмы — гигантские убийцы, поднявшиеся из глубин?»

Толланд отмахнулся:

— Сущая чепуха. Статья сообщает о мегаплюмах в зонахземлетрясения. Несколько лет назад эта гипотеза получила распространение как объяснениеисчезновения кораблей в Бермудском треугольнике. Строго говоря, если вдругсейчас на дне произойдет какой-то геологический катаклизм, о чем здесь никогдане слышали, купол магмы может взорваться, и тогда воронка окажется достаточнобольшой для того, чтобы... ну, вы понимаете.

— Нет, не понимаем, — решительно возразил Корки. Толландпожал плечами:

— Ну, тогда нас просто затянет внутрь.

— Кошмар. Мы просто счастливы оказаться на твоем кораблике.

С листками в руке вошла Ксавия.

— Любуетесь мегаплюмом?

— Ода, конечно, — саркастически ответил Мэрлинсон. — Майккак раз объяснял нам, что если эта шишка вдруг взорвется, мы все моментальнополетим в огромную яму.

— Яму? — Ксавия холодно рассмеялась. — Да нет. Если уж на топошло, скорее, нас смоет в самый большой на свете унитаз.

Наверху, на палубе «Гойи», пилот вертолета береговой охраныбдительно следил за экраном радара. Работая в службе спасения, он отлично мограспознавать в глазах людей страх. А Рейчел Секстон, несомненно, была оченьиспугана, когда просила предупредить о приближении непрошеных гостей.

Интересно, кого она боится?

Ни на море, ни в воздухе на протяжении десяти миль вокруг небыло ничего необычного. Рыболовное судно в восьми милях. Время от временисамолет скользил по краю зоны охвата и тут же исчезал.

Пилот вздохнул, глядя на океан, бурлящий вокруг судна.Казалось, что, несмотря на якорь, «Гойя» мчится на полной скорости.

Он снова повернулся к экрану.

Глава 105

Толланд познакомил Ксавию с Рейчел. Корабельный геологказалась смущенной присутствием столь высокопоставленной особы. А стремлениеРейчел как можно быстрее закончить дело и покинуть судно обескураживало ее.

— Выкладывай, Ксавия, — потребовал Майкл, — нам необходимознать абсолютно все.

Ксавия заговорила несколько напряженно:

— В своем фильме, Майк, ты сказал, что эти металлическиевкрапления могут образоваться только в космосе.

Толланд ощутил, как по телу прошла холодная волна.Сотрудники НАСА сказали ему именно это: хондры могут образоваться исключительнов космосе.

— Но если верить вот этой статье, — Ксавия показала листки,— дело обстоит не совсем так.

Корки возмутился:

— Да нет же, именно так!

Ксавия метнула в его сторону гневный взгляд и помахалалистками.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 149
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?