Призрак тайны - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Уиттакер и Джонс тоже не забыли о его обстоятельствах, иЧарли был очень удивлен, когда они неожиданно напомнили ему об этом. Для нихситуация тоже была непростой, и они обсуждали ее как раз накануне совещания,пытаясь найти подходящий способ решить эту деликатную проблему.
— Мы знаем, что у вас были серьезныенеприятности, — осторожно сказал Артур Уиттакер. — Мы слышали о вашейжене и об остальном… Для вас это было серьезное испытание, и, как нам кажется,вы еще не вполне от него оправились. Да и после десяти лет в Европе занововрастать в американский рынок, приспосабливаться к американским реалиям… должнобыть, это тоже не так просто, как мы рассчитывали. Наверное, нам следовало датьвам передышку, Чарльз, чтобы вы успели перевести дух после Лондона. Что выскажете насчет того, чтобы ненадолго сменить обстановку? Мы как раз получилиновый заказ в Палм-Бич, и вы могли бы поехать туда от имени фирмы, чтобы, таксказать, лично курировать его. Я считаю, что эта маленькая командировка пошлабы вам только на пользу. Мы с Биллом уже решили, что не будем возражать, есливы задержитесь на этом курорте на целый месяц. Вам нужно отдохнуть, Чарльз, выи сами это знаете.
Чарли уставился на владельцев фирмы. Оба старших партнера смотрелина него выжидательно.
— Провести месяц во Флориде? — спросил он. —Это что, способ избавиться от меня? Почему бы вам просто не выкинуть меня наулицу?
Этот вариант Уиттакер и Джонс тоже обсуждали, однако, учитываяуспешную работу Чарли за границей, они решили дать ему шанс. Уволить егозначило нанести вред репутации компании, да и скандал, который непременноразразился бы, если бы Чарли подал в суд, был им совершенно ни к чему. Ничто недолжно было бросить тень на безупречную репутацию корпорации «Уиттакер иДжонс». Чарли Уотерстон был слишком хорошо известен в архитектурном мире, чтобыего можно было просто взять и уволить. Даже если бы он ушел добровольно,огласки было не избежать, а такое паблисити компании было ни к чему.
Вот почему идея отправить Чарли во Флориду, чтобы он немногоуспокоился и пришел в себя, показалась им такой привлекательной. Возможно,полагали они, в конце концов Чарли поймет, в чем состоит высшее благо, ипримирится со своим положением. А если нет, то месячная отсрочка давалавладельцам фирмы возможность посоветоваться с юристами и провести увольнение снаименьшими материальными и моральными потерями.
— Уволить вас?! — Оба старших партнера поочереднофыркнули с хорошо разыгранным негодованием. — Что это пришло вам в голову,мистер Уотерстон? Вы очень нужны нам, кроме того, у вас есть бесспорные заслугиперед фирмой.
Но Чарли хватило проницательности понять, что они думают насамом деле. Отправив его во Флориду, Уиттакер и Джонс решали серьезнуюпроблему, ибо присутствие Чарли в головной конторе держало владельцев фирмы впостоянном нервном напряжении. Его профессиональный успех в Лондоне, егодостижения на рынках Европы и Азии были следствием признания всего того, что непринимали Уиттакер и Джонс. Они привыкли работать по старинке, а Чарли оказалсяопасно современным, он олицетворял собой все, чему они так яростносопротивлялись.
Да, определенно, они совершили ошибку, когда поспешилизаполнить вакансию в нью-йоркском бюро.
— Почему бы вам не вернуть меня в Лондон? — снадеждой спросил Чарли, но старшие партнеры только покачали головами. Теперьони просто не могли этого сделать. Буквально несколько дней назад они подписалис Диком Барнсом контракт, который гарантировал ему место руководителялондонского отделения на ближайшие пять лет. Они не собирались оставлять Дикана такой срок в качестве руководителя, но Барнс заручился поддержкой оченьопытного адвоката, который в конце концов добился того, чего хотел его клиент.Все это было проделано в строжайшем секрете, так что Чарли просто не мог обэтом знать.
— Мне было бы гораздо лучше в Лондоне, — продолжалЧарли. — А вам спокойнее.
Говоря это, он широко улыбнулся. Артур и Билл не былиплохими парнями — они были обыкновенными занудами, позабывшими, что такоетворчество и вдохновение. Кроме того, в последнее время им явно не хваталомужества и желания рисковать. А может быть, они просто устали и утратили вкус кдерзкому полету мысли, без которого рано или поздно должны были оказатьсявнизу. Их собственный бизнес начал выходить из-под контроля, но вместо того,чтобы разобраться в причинах, они стали прибегать к диктату и силе, чтобысохранить все так, как им хотелось.
— Вы нужны нам в Нью-Йорке, Чарльз, — сказали емуУиттакер и Джонс чуть ли не хором, и Чарли невольно подумал о том, что онипохожи на сросшихся пуповиной сиамских близнецов. — Ситуация"признаем, сложная, но нам надо попробовать найти выход.
— Зачем? Зачем нам всем насиловать себя и делать то,что нам всем не по душе? — неожиданно спросил Чарли, повинуясь какому-тонепонятному, и сильному порыву. Когда от него ушла Кэрол, он разом потерял все,что ему было дорого, и теперь его мало волновало, что будет с ним дальше. Унего не было ни жены, ни семьи, ни дома, куда он мог бы вернуться, а все еговещи пылились на складе в Лондоне. Работа была единственным, что у него ещеоставалось, но он уже понял, что так работать он не станет. Зачем же ему идальше цепляться за это место? Ничто не держало его в Нью-Йорке, кроме развечто контракта, который можно было легко аннулировать по обоюдному согласиюсторон.
Мысль о том, чтобы уволиться самому, пришла к немунеожиданно. В считанные секунды Чарли овладело такое небывалое ощущениесвободы, какого он уже давно не испытывал. Он вовсе не обязан торчать внью-йоркском бюро, перекладывая с места на место дурацкие чертежи. Если онвозьмет что-то вроде долгосрочного отпуска, какой бывает у университетскихпрофессоров, все будут довольны, и больше всех — Уиттакер и Джонс, которымничего не придется платить ему все это время.
— Может быть, мне уволиться? — предложил он,сохраняя непроницаемое выражение лица, однако владельцам фирмы это предложениене пришлось по душе — они явно не хотели терять ценного сотрудника. Уход Чарливолновал их гораздо больше, чем его самого. У них не было на примете ни однойподходящей кандидатуры, чтобы руководить нью-йоркским бюро, а впрягаться в этуработу самим им не хотелось.
— Может быть, лучше оформить ваше отсутствие какотпуск? — дипломатично предложил Билл Джонс. — Вы останетесь в штатеи сможете вернуться, когда… когда почувствуете, что готовы снова взяться задело.
Они внимательно наблюдали за его реакцией, и Чарли неразочаровал их. На лице его появилась почти счастливая улыбка. Таким довольнымон не был ни разу за все семь недель, что он провел в Нью-Йорке. Именно о такомварианте он сам подумал несколько минут назад. До Чарли наконец дошло, что онне является собственностью корпорации и волен уйти в любое время. Что будет с«Уиттакером и Джонсом» дальше, его нисколько не волновало. Кто сказал, что онможет вернуться в Лондон только в качестве сотрудника фирмы? Никто!
— Я думаю, это хорошая идея, — сказал он,одобрительно кивнув владельцам фирмы, словно они вдруг каким-то образомпоменялись местами. От радости у Чарли даже слегка закружилась голова; ощущениебыло таким, как будто он парит в воздухе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!